G2095_εὖ
weldoende, voorspoedig, zorgvuldig, behouden
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 6x voor in 5 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

eu, bw onzijdig van een primair eus (goed)


1) goed, flink, zorgvuldig, voorspoedig, behouden 2) weldoende


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

εὖ adv. (prop. neuter of old Epic ἐΰς, good, noble) [in LXX, εὖ γίγνεσθαι, εὖ ποιεῖν (יָטַב H3190) ;] well: εὖ γιν., Eph 6:3 (LXX); εὖ ποιεῖν, c. dat. (cf. Si 12:1-2), to do good, Mk 14:7 (where Nestle suggests εὐποιεῖν, q.v.); εὖ πράσστειν, to fare well, Ac 15:29; in replies (= εὖγε), good! well done! Mt 25:21, 23 Lk 19:17 (εὖγε, WH, txt.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

εὖ,
  Epic dialect also ἐΰ Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.302, etc., compare Apollonius Dyscolus Grammaticus “de Adverbiis;” 200.20: adverb (properly neuter of ἐΰς):—well, opposed to κακῶς (as in Thucydides Historicus 4.63), Homerus Epicus, etc.
__I of knowledge or action, well, thoroughly, competently, εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω, εὖ δ᾽ ἀσπίδα θέσθω Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.382; εὖ καὶ ἐπισταμένως κέασαν ξύλα Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 20.161; τὴν πόλιν κοσμέων καλῶς τε καὶ εὖ Herodotus Historicus 1.59; τὸ πρᾶγμα βασανίσας καλῶς τε καὶ εὖ Plato Philosophus “Euthydemus” 307b, etc. ; τόξων ἐῢ εἰδώς cunning with the bow, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.718, etc.; εὖ τόδ᾽ ἴσθι Aeschylus Tragicus “Persae” 173 (troch.); εὖ γὰρ σαφῶς τόδ᾽ ἴστε prev. work 784 ; εὖ οἶδ᾽ ὅτι parenthetic in colloquial speech, σὺ γὰρ εὖ οἶδ᾽ ὅτι οὐ πράγματ᾽ ᾄσει Aristophanes Comicus “Pax” 1296, compare Demosthenes Orator 14.2, etc. ; εὖ οἶδα, in answers, Dioxipp.4; εὖ μήδεο consider well, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.360 ; εὖ λέγεις well spoken ! Plato Philosophus “Apologia” 24e, compare Demosthenes Orator 5.2, etc.: with λέγω omitted, οὐδὲ τοῦτ᾽ εὖ Ἐρατοσθένης 1st cStrabo Geographus 1.3.1.
__I.2 morally well, kindly, εὖ ἔρδειν, ={εὐεργετεῖν}, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.650 ; εὖ εἰπεῖν τινα to speak well of him, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.302; εὖ δρᾶν εὖ παθών Sophocles Tragicus “Philoctetes” 672, etc.
__I.3 with passive or intransitive Verbs, fortunately, happily, in good case, εὖ ζώουσι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 19.79 ; εὖ οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι safely, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.19, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 3.188; τοῦ βίου εὖ ἥκειν Herodotus Historicus 1.30 ; εὖ φρονῶν in one's right mind, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 387, etc. (but εὖ φρονεῖν εἴς τινας, τὰ σά , to be well-disposed towards, Andocides Orator 2.4, Sophocles Tragicus “Ajax” 491) ; standing last for emphasis, ἄνδρες γεγονότες εὖ Herodotus Historicus 7.134; νόμους μὴ λύειν ἔχοντας εὖ prev. author 3.82; τελευτήσει τὸν βίον εὖ prev. author 1.32, compare Thucydides Historicus 1.71, Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1124b13, etc. : separated from its Verb, εὖ πρᾶγμα συντεθέν Demosthenes Orator 18.144.
__II coupled with other Adverbs, especially when qualifying nouns, adjectives, and adverbs, εὖ μάλα Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.96, etc.; ἡ ἀορτὴ εὖ μάλα κοίλη Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 514b22; εὖ μάλα πᾶσαι “hymnus ad Apollinem” 171; εὖ μάλα πολλά 1st c.AD(?): Heraclitus 35; εὖ μάλα πρεσβύτης Plato Philosophus “Euthyphro” 4a; μάλα εὖ καὶ κομψῶς prev. author “Sph.” 236d; εὖ καὶ μάλα prev. author “Smp.” 194a (sed compare “CQ” 15.4); κάρτα εὖ Herodotus Historicus 3.150 ; εὖ.. πάνυ or πάνυ εὖ, Aristophanes Comicus “Plutus” 198, Plato Philosophus “Meno” 80b; εὖ σφόδρα Nicostratus Philosophus 8, Philemo Comicus 75.4 ; εὖ κἀνδρικῶς, εὖ κἀνδρείως, Aristophanes Comicus “Equites” 379 (Lyric poetry), “Th.” 656 ; καλῶστεκαὶ εὖ (see.above 1.1); εὖ τε καὶ καλῶς Plato Philosophus “Respublica” 503d.
__III as substantive, τὸ εὖ the right, the good cause, τὸ δ᾽ εὖ νικάτω Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 121; τὸ γὰρ εὖ μετ᾽ ἐμοῦ Aristophanes Comicus “Acharnenses” 661; the “Good”, final cause, τὸ εὖ τεκταινόμενος ἐν πᾶσιν τοῖς γιγνομένοις Plato Philosophus “Timaeus” 68e; τοῦ εὖ ἕνεκα Aristoteles Philosophus “de Sensu” 437a1, compare same work “Metaph.” 1092b26 : in Art, perfection, the ideal, τὸ εὖ διὰ πολλῶν ἀριθμῶν γίνεται Polyclitus Philosophus 2.
__IV as the Predicate of a proposition, τί τῶνδ᾽ ε; Aeschylus Tragicus “Choephori” 338 (Lyric poetry), compare 116 ; εὖ εἴη may it be well, prev. author “Ag.” 216 (Lyric poetry) ; εὐορκεῦντι μέμ μοι εὖ εἶμεν or εἴη, “SIG” 953.9 (Calymna, 2nd c.BC), “PEleph.” 23.19 (3rd c.BC) ; εὖ σοι γένοιτο well be with thee, Euripides Tragicus “Alcestis” 627, compare “fragment” 707.
__V Interjection, well done! to cheer on dogs, εὖ κύνες Xenophon Historicus “Cynegeticus” 9.20 ; ahoy! ho! Lyric poetry Alex.Adesp. 20.11 ; compare εὖγε.
__VI in Compds., implying abundance (εὐανδρία), prosperity (εὐδαίμων, opposed to κακοδαίμων), ease (εὔβατος, opposed to δύσβατος): compounded only with Nouns and adjectives (hence εὖ πάσχω, εὖ ποιέω are better written divisim, but εὐποιητικός implies εὐποιέω: see at {ἀντευποιέω}); εὐδοκέω is exceptional. (Replaced by καλῶς in later Gr., except in set phrases.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks εὐτόνως G2159 "krachtig, energiek, sterk, heftig"; Grieks συνευωχέω G4910 "gastmaal hebben (samen)";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel