G3431_μοιχεύω
echtbreuk plegen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 14x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

moicheyo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

μοιχεύω (< μοιχός), [in LXX: Ex 20:13, Le 20:10, al. (נאף H5003);] to commit adultery: absol., Mt 5:27 19:18, Mk 10:19, Lk 16:18 18:20, Ro 2:22 13:9, Ja 2:11; c. acc. fem., Mt 5:28. Pass., of the woman, Mt 5:32 19:9 WH, mg.), Jo 8:[4]. Metaph., of idolatry (v.s. μιοιχαλίς, and cf. Je 3:9, al.), seq. μετ’ αὐτῆς, Re 2:22.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

μοιχ-εύω,
  commit adultery with a woman, debauch her, with accusative, Aristophanes Comicus “Aves” 558, Lysias Orator 1.15, Plato Philosophus “Respublica” 360b :—passive, of the woman, Aristophanes Comicus “Pax” 980 (anap.); μοιχευθῆναί τινι Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 586a3; μεμοιχεῦσθαι ὑπ᾽ ἀλλήλων, of birds, prev. work 619a10.
__2 metaphorically, worship idolatrously, τὸ ξύλον καὶ τὸν λίθον LXX.Jer.3.9.
__II intransitive, commit adultery, Xenophanes Poeta Philosophus 11.3; ἐμοίχευσάς τι Aristophanes Comicus “Nubes” 1076, compare Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.1.5, Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1129b21.
__III metaphorically, in future middle (in passive sense), οὐ μοιχεύσεταί μου τὰ φιλήματα her kisses shall not be adulterously stolen from me, 3rd c.AD(?): Achilles Tatius Astronomus 4.8.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks μοιχεία G3430 "echtbreuk"; Grieks μοιχός G3432 "echtbreker";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

StudieboekenStudieboeken