thans, heden, tegenwoordig
Taal: Grieks


Komt 145x voor in 24 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה H6258;] 1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opp. to past, Jo 4:18, Ac 7:52, Ro 13:11, II Co 7:9, Col 1:24, al.; opp. to fut., Jo 12:27, Ro 11:31, al.; c. art., (, τὸ) et subst., the present: Ro 3:26, Ga 4:25, I Ti 6:17, Tit 2:12, al.; ἀπὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה H6258), Lk 1:48, Ac 18:6, al.; ἄχρι τοῦ ν., Ro 8:22, Phl 1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַתָּה עַד H6258,H5704), Mt 24:21, Mk 13:19; τὰ ν., as regards the present, Ac 5:38; c. pret., just now, but now, Mt 26:65, Jo 11:8 21:10; c. fut., now, presently, Jo 12:31, Ac 20:22; so c. praes., presently, forthwith, Jo 12:31 17:13; καὶ ν., Jo 11:22 17:5, al.; ἀλλὰ ν., Lk 22:36; ἔτι ν., I Co 3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Ro 6:21 11:30; ν. ἤδη, I Jo 4:3; ν. οὖν, Ac 10:33, al. 2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113 f.), now, therefore, now, however, as it is: Lk 11:39; καὶ ν., Ac 3:17, II Th 2:6, I Jo 2:28; id. seq. δεῦρο, Ac 7:34; ν. δέ, Jo 8:40 9:41 15:22, 24 18:36, I Co 5:11 7:14 12:20, al. (cf. WM, 57911).

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

  (for νυν, νυ, see infr. II), adverb now, both of the present moment, and of the present time generally, οἳ ν. βροτοί εἰσιν mortals of our day, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.272 ; so in Ionic dialect and Attic dialect, οἱ ν. ἄνθρωποι men of the present day, Herodotus Historicus 1.68; οἵ γε ν. Pindarus Lyricus “O.” 1.105, Bacchylides Lyricus 5.4, compare Aristoteles Philosophus “Metaphysica” 1069a26 ; ὁ ν. τρόπος, τὸ ν. βαρβαρικόν, Thucydides Historicus 1.6 ; Βοιωτοὶ οἱ ν. prev. work 12; ὁ ν. παρὼν χρόνος Sophocles Tragicus “Trachiniae” 174, al., Plato Philosophus “Parmenides” 141e; ἡμέρα ἡ ν. Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 351; νὺξ ἡ ν. prev. author “Ant.” 16; ἡ ν. ὁδός prev. author “El.” 1295; τὸ ν. the present, Aristoteles Philosophus “Physica” 218a6, al.; ἀπὸ τοῦ ν. Plato Philosophus “Parmenides” 152c, LXX.Gen.46.30, etc.; ἀπὸ ν. “Anthologia Graeca” 5.40 (Rufinus Epigrammaticus); ἕως τοῦ ν. LXX.Gen.46.34 +5th c.BC+; μέχρι ν. (variant{μ. τοῦ ν}.) Diodorus Siculus Historicus 17.110 ; τὰ ν. simply, ={ν}., Herodotus Historicus 7.104, Euripides Tragicus “Heraclidae” 641, etc.; τό περ ν. Pindarus Lyricus “N.” 7.101; τὰ δὲ ν. Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 133 (Lyric poetry); τὸ ν. εἶναι Plato Philosophus “Respublica” 506e, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.3.42, Aristoteles Philosophus “Ἀθηναίων Πολιτεία” 31.2; τὸ ν. ἔχον NT.Act.24.25.
__2 of the immediate past, just now, but now, ν. Μενέλαος ἐνίκησεν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 3.439, compare 13.772, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.43, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 84, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 4.5.48; ν. γοῦν ἐπεχείρησας Plato Philosophus “Respublica” 341c; ἡλίκα ν. ἐτραγῴδει Demosthenes Orator 18.13.
__3 of the future, presently, ν. αὖτ᾽ ἐγχείῃ πειρήσομαι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.279, compare 20.307, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.200; ν. φεύξομαι, τόθ᾽ ἁγνὸς ὤν Euripides Tragicus “Electra” 975 ; compare νῦν δή, νυνί.
__4 sometimes opposed to to what might have been under other circumstances, as it is (or was), as the case stands (or stood), as a matter offact, ν. δ᾽ ὁ μὲν ὣς ἀπόλωλε Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.166; εἰ μὲν ὑπώπτευον, οὐκ ἂν.. ἐποιούμην· ν. δὲ κτλ. Thucydides Historicus 4.126, compare 1.122, 3.113, Plato Philosophus “Cratylus” 384b, Demosthenes Orator 18.195, etc. ; καὶ ν. even so, Xenophon Historicus “Anabasis” 7.4.24, 7.7.17.
__5 coupled with other Particles, τὰ ν. γε Sophocles Tragicus “Philoctetes” 245, etc.; ν. γε μάν Pindarus Lyricus “P.” 1.50 ; ν. δή, see entry : with other expressions of Time, ν... σήμερον, ν. ἡμέρη ἥδε, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 7.29, 13.828 ; ν. ἤδη henceforth, Sophocles Tragicus “Antigone” 801 (anapaest meter), etc.; ν... ἄρτι but now, Plato Philosophus “Cratylus” 396c.
__II enclitic (but see below) νυν, νυ. νυ only Epic dialect, Boeotian dialect, and Cypria (also 4th c.AD(?): Arcadius Grammaticus in ὅνυ, which see) ; νῠν twice in Homerus Epicus, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 10.105, 23.485: ῡ?~X in Trag. (ῡ Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 242, 246, Sophocles Tragicus “Antigone” 705, Euripides Tragicus “Orestes” 1678, etc. ; ῠ Sophocles Tragicus “Trachiniae” 92, Euripides Tragicus “Andromache” 91, etc.) , ῡ in Comedy texts (Aristophanes Comicus “Vespae” 1381, “Pl.” 975, al.), except Cratinus Comicus 144, Aristophanes Comicus “Thesmophoriazusae” 105 (Lyric poetry, citing Agatho Tragicus), and perhaps “Nu.” 141 ; both quantities in τοίνυν, which see
__II.1 rarely of Time, now, perhaps so used in Ilias Homerus Epicus “Illiad” 10.105, compare Parmenides Poeta Philosophus 19.1, Pindarus Lyricus “P.” 11.44, al., Epicharmus Comicus 170.6.
__II.2 in Epic dialect mostly as a particle of emphasis, ἧκε δ᾽ ἐπ᾽ Ἀργείοισι κακὸν βέλος· οἱ δέ νυ λαοὶ θνῇσκον Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.382, etc. : frequently coupled with other Particles or Conjs., ἦ ῥά ν. 4.93; καί νύ κεν 3.373; οὔ ν., μή νύ τοι, 10.165, 1.28 ; ἐπεί νύ τοι prev. work 416; ὥς νύ περ 2.258.
__II.3 in commands or entreaties, μή ν. μοι νεμεσήσετ᾽ 15.115: frequently with other Advbs., δεῦρό ν. come now ! 23.485; ἐνταῦθά ν. ὕβριζε Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 82, compare Aristophanes Comicus “Thesmophoriazusae” 1001, “V.” 149, “Pl.” 724; εἶά ν. prev. author “Pax” 467, “V.” 430, “Pl.” 316: frequently with imper., φέρε ν. prev. work 789; ἄγε ν. prev. author “Pax” 1056, “V.” 381; σπεῦδέ ν. prev. author “Pl.” 414; σίγαν. Sophocles Tragicus “Ajax” 87, Cratin. prev. cited; περίδου ν. Aristophanes Comicus “Nubes” 644, compare Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.3.21, etc.; ὕφαινέ ν. Bacchylides Lyricus 18.8 ; so in Boeotian dialect, ν. ἔνθω “IG” 7.3172.88 (Orchom.); also in Cypria with opt. in commands, δυϝάνοι ν., δώκοι ν., “Inscription Cyprian dialect” 135.6,16 H. (from Idalion).
__II.4 in questions, τίς ν.; τί ν.; who, what, why now? Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.373, 1.414, 4.31 ; ἦ νυ..; Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 6.125. In signf. I always _perispomenon_ In signf. II _perispomenon_ except when short, Hdn.Gr. 2.39, al.; _enclitic_ when short, sometimes in codices, as Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.485 (Papyrus in “AJP” 21.304, etc. ; oxytone when ={δή}, Tyrannioap.Hdn.Gr.2.27; καθ᾽ ὁμαλισμόν or κατ᾽ ἔγκλισιν when=δή, Scholia Aristophanes Comicus “Plutus” 414, Scholia Apollonius Rhodius Epicus 1.664) . In codices usually perispomenon in both senses, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 82, “Th.” 242, 246, Sophocles Tragicus “Antigone” 705, “El.” 324, Aristophanes Comicus “Plutus” 414, “V.” 758, 922, etc. ; even νῠν is written νῦν in codices vett. Pindarus Lyricus passim, also in Sophocles Tragicus “Ajax” 87, “Tr.” 92, etc. ; hence νυν may frequently be restored where the sense requires it. The accent of τοίνῡ?~Xν perhaps shows that both νῠν and νῡν could be enclitic.—Position: in signf. I νῦν can occupy any position; in signf. II it prefers (like other enclitics, but also like{ἄν, δέ, γάρ}, etc.) the second place in the sentence, e.g. πρός νύν σε πατρός Sophocles Tragicus “Philoctetes” 468, compare “OC” 1333; ἀπό νύν με λείπετ᾽ ἤδη prev. author “Ph.” 1177 (Lyric poetry); μετά νυν δός Euripides Tragicus “Supplices” 56 (Lyric poetry) ; νυ (always enclitic) precedes other enclitics and allows only δέ to precede. (Cf. Sanskrit nú, n umacracute, nūnám, O Euripides Tragicus 'now', etc.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks τανῦν G3569 "nu hier bijzonder"; Grieks νυνί G3570 "nu juist"; Grieks τοίνυν G5106 "vandaar, dus";



Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij