G3581_ξένος
vreemde, vreemdeling, gastheer
Taal: Grieks

Onderwerpen

Allochtoon / Vreemdeling,

Statistieken

Komt 14x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

xenos̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ξένος, -η, -ον, [in LXX chiefly for נׇכְרִי H5237;] (a) foreign, alien: δαιμόνια, Ac 17:18; διδαχαί, He 13:9; (b) c. gen. rei, strange to, estranged from, ignorant of : Eph 2:12; (c) strange, unusual: I Pe 4:12. As subst., ὁ ξ. (a) a foreigner, stranger: Mt 25:35, 38, 43, 44 27:7, Ac 17:21, III Jn 5; ξένοι κ. τάροικοι (opp. to συμπολῖται, οίκεῖοι), Eph 2:19; ξ. καὶ παρεπίδημοι, He 11:13; (b) α the guest; β the host ( = ξενοδόκος, Hom., Il., xv, 532): Ro 16:23.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ξένος, ὁ,
  Epic dialect and Ionic dialect ξεῖνος (also frequently in Pindarus Lyricus, “N.” 7.61, al. , used by Trag. for the sake of meter even in trimeter, mostly in vocative, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 33, al., Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 798 codices, “El.” 247) , Aeolic dialect ξέννος Hdn.Gr. 2.302 ; scanned ¯ ?~X and written ξεῖνος in Theocritus Poeta Bucolicus 28.6, 30.17: Aeol. Sup. ξεννότατος Scholia 1Tzetzes, Joannes Grammaticus in “An. Ox.” 3.356.18 (sed see near the end) .
__I guest-friend, applied to persons and states bound by a treaty or tie of hospitality, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.313, etc.; ξεῖνοι δὲ.. εὐχόμεθ᾽ εἶναι ἐκ πατέρων φιλότητος 15.196; ξ. πατρώϊός ἐσσι παλαιός Ilias Homerus Epicus “Illiad” 6.215; ξ. δ᾽ ἀλλήλων πατρώϊοι εὐχόμεθ᾽ εἶναι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.187; φησὶ δ᾽ Ὀδυσσῆος ξεῖνος πατρώϊος εἶναι 17.522; later frequently coupled with φίλος, Πλούταρχος ὁ τούτου ξένος καὶ φίλος Demosthenes Orator 21.110, compare 18.46, Xenophon Historicus “Anabasis” 2.1.5, Lysias Orator 19.19; βασιλέως πατρικὸς ξ. Plato Philosophus “Meno” 78d.
__I.2 of parties giving or receiving hospitality, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 8.145, etc. ; mostly of the guest, opposed to the host, ξεινοδόκοι καὶ ξεῖνος prev. work 543 , etc.; ἁ ξείνα the visitor, Theocritus Poeta Bucolicus 2.154 ; of guests at a club, opposed to σύνδειπνοι, “PTeb.” 118.4 (2nd c.BC) : less frequently of the host, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.532, Apollonius Rhodius Epicus 1.208, NT.Rom.16.23, etc.: with dat., ξεῖνός τινι Herodotus Historicus 1.20, 22, compare Thucydides Historicus 2.13, Xenophon Historicus “Anabasis” 1.1.10, etc.; also ξ. τινός prev. work 2.4.15.
__II stranger, especially wanderer, refugee (under the protection of Ζεὺς ξένιος), sometimes coupled with ἱκέτης, Ζεὺς ἐπιτιμήτωρ ἱκετάων τε ξείνων τε ξείνιος Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 9.270, compare 8.546; with πτωχός, πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες ξεῖνοί τε πτωχοί τε 6.208.
__III generally, stranger, foreigner, opposed to ἔνδημος, Hesiodus Epicus “Opera et Dies” 225 ; opposed to ἀστός, Pindarus Lyricus “O.” 7.90, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 13, Andocides Orator 4.10, etc.; πολιατᾶν καὶ ξ. Pindarus Lyricus “I.” 1.51, compare Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 924 (Lyric poetry), Plato Philosophus “Gorgias” 473d, etc. ; opposed to ἐπιχώριος, prev. author “Men.” 94d: coupled with μέτοικος, Thucydides Historicus 4.90, compare “IG” 12.39.53 ; with ἔπηλυς, Lucianus Sophista “Herm.” 24 ; opposed to a member of the family, “PMasp.” 169.10 (6th c.AD), etc.
__III.b as a term of address to any stranger, ὦ ξένε Euripides Tragicus “Ion” 247, Moschus Bucolicus 1.5, etc.; ὦ ξένη Plato Philosophus “Symposium” 204c.
__III.2 ={βάρβαρος}, at Sparta, Herodotus Historicus 9.11, 55.
__IV hireling, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.102 ; especially mercenary soldier, Inscriptiones Graecae 12.949.89, Xenophon Historicus “Anabasis” 1.1.10, Demosthenes Orator 18.152, etc.; ξ. ναυβάται Thucydides Historicus 1.121 : rarely simply, ally, Xenophon Historicus “Respublica Lacedaemoniorum” 12.3.
__B as adjective ξένος, η, ον (also ος, ον Euripides Tragicus “Supplices” 94) , Ionic dialect ξεῖνος, η, ον, foreign, not in Homerus Epicus (in the phrases ξεῖνε πάτερ Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 7.28, ἄνθρωποι ξεῖνοι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 24.202, both words are _substantive_) ; frequently in later writers, ξείνα γαῖα Pindarus Lyricus “P.” 4.118 codices; ξένης ἐπὶ χθονός Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 1256; γᾶς ἐπὶ ξένας prev. work 1705 (Lyric poetry, compare ξένη) ; ἐν ξένῃσι χερσί by foreign hands, prev. author “El.” 1141 ; ξ. δόμοι, πόλις, etc., Euripides Tragicus “Phoenissae” 339 (Lyric poetry), 369, etc. ; of alien property, ξ. ἄρουραι “PMasp.” 295.22 (6th c.AD).
__B.II with genitive of things, strange to a thing, unacquainted with, ignorant of it, ξ. τοῦ λόγου Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 219, compare “Anthologia Graeca” 4.3a.37 (Agathias Historicus et Epigrammaticus); ξ. τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας NT.Eph.2.12, compare “BGU” 405.12 (4th c.AD). adverb ξένως, ἔχω τῆς ἐνθάδε λέξεως I am a stranger to the mode of speech, Plato Philosophus “Apologia” 17d; ἔχειν τῆς διαλέκτου Themistius Sophista “Orationes” 21.253c.
__B.III strange, unusual, λόγοι Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 688 (Lyric poetry); τιμωρίαι Timaeus Locrus Philosophus 104d; ποιεῖν ξένην τὴν διάλεκτον Aristoteles Philosophus “Rhetorica” 1404b11, compare 1415a7; οὐδὲν ξ. ἐν τῷ παντὶ ἀποτελεῖται Epicurus Philosophus “Fragmenta” 266; τοῖς νέοις ποιεῖν ξένα τὰ φαῦλα Aristoteles Philosophus “Politica” 1336b34; ξένα ταῖς ὄψεσι Diodorus Siculus Historicus 3.15 ; ὡς ξένου συμβαίνοντος NT.1Pet.4.12 ; διδαχαὶ ποικίλαι καὶ ξ. NT.Heb.13.9; ξ. δαιμόνια NT.Act.17.18 : superlative, πράξεων ὡς -οτάτων Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Herc.” 1251.5; ξ. αὐτῷ δοκεῖ τὸ πρᾶγμα Lucianus Sophista “Cont.” 13, etc. adverb ξένως, λαλεῖν Philodemus Gadarensis Epigrammaticus P 0.5.12.
__B.III.2 τοῦ πνεύματος.. ῥύσις ὡς -ωτάτη air as fresh as possible, Hippocrates Medicus “περὶ φύσιος ἀνθρώπου” 9. (From ξένϝος,compare πρόξενϝος “IG” 9(1).867, Ξενϝάρης prev. work869, Ξενϝοκλῆς, Ξένϝων, prev. work4.315,348: hence it is improbable that the Aeol. form was ξέννος.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ξενία G3578 "gastvriendschap, gastvrij onthaal, logeerkamer, onderdak"; Grieks ξενίζω G3579 "gastvrij ontvangen, logeren, bevreemden, verbazen"; Grieks ξενοδοχέω G3580 "gastvrij ontvangen"; Grieks φιλόξενος G5382 "herbergen, liefhebben vreemdelingen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech