G3846_παραβάλλω
vergelijken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

para'ballo, ww van vπαρα G03844 en βαλλω G00906;


1) voor of bij iemand werpen, voorwerpen (als voer voor paarden) 2) iets naast iets anders plaatsen ter vergelijking, vergelijken 3) zich begeven naar een plaats of een persoon


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

παρα-βάλλω, [in LXX: Pr 2:2 4:20 5:1, 13 22:17 (נטה H5186 hi.), Ru 2:16 (שׁלל H7997), II Mac 14:38 (elsewhere as v.l.4)*;] 1. to throw to or beside, as fodder to horses (Hom., al.). 2. to lay beside, compare (Hdt., Plat., al.): Mk 4:30, Rec. 3. Reflexive, to betake oneself, come near; of seamen, to cross over: εἰς Σάμον, Ac 20:15. 4. In mid. = παρα-βολεύομαι, q.v.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

παραβάλλω,
  future -βᾰλῶ: aorist 2 παρέβᾰλον: perfect -βέβληκα:— throw beside or by, throw to one, as fodder to horses, παρὰ δέ σφισι βάλλετ᾽ ἐδωδήν Ilias Homerus Epicus “Illiad” 8.504, compare 5.369; πὰρ δ᾽ ἔβαλον ζειάς Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 4.41; π. τοῖς ἵπποις ἀμβροσίαν Plato Philosophus “Phaedrus” 247e; π. τοὺς ἀνθρώπους τοῖς ὄχλοις Polybius Historicus 38.17.2 ; πυρὶ φρύγανα π. add fuel to the flame, Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 2.18.5, compare 2.18.12: — passive, παραβληθῆναι τοῖς θηρίοις Dio Cassius Historicus 59.10 ; τάριχος.. ἀπόνως παραβεβλημένον thrown carelessly before people, Aristophanes Comicus “Fragmenta” 333: —middle, μάζας ἐπὶ κάλαμον παραβαλλόμενοι ordering them to be served up, Plato Philosophus “Respublica” 372b.
__b throw in, φακέλους ἐς τὸ μεταξύ Thucydides Historicus 2.77, compare 6.99.
__2 hold out to one as a bait, Xenophon Historicus “Cynegeticus” 11.2.
__3 cast in one's teeth, τινί τι Aeschines Orator 3.189 ; object, offer in rejoinder, τῷ πρώτῳ -βληθήσεται τοιοῦτος λόγος Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Ir.” p.95 W.
__II expose, παρέβαλέν τ᾽ ἐμὲ παρὰ γένος ἀνόσιον put me in their power, Aristophanes Comicus “Aves” 333 (Lyric poetry); τῇ τύχῃ.. αὑτὸν π. Philippides Comicus 6 (variant for{προ-}) ; ἂν δ᾽ ἀληθινὸν σαυτὸν παραβάλλῃς if you present, show yourself.., Posidippus Comicus 26 :—frequently in middle, expose oneself or what is one's own to hazard or danger, αἰὲν ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν risking it in war, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.322 ; π. τὰ τέκνα risk the lives of one's children, Herodotus Historicus 7.10. ; παῖδας Thucydides Historicus 2.44 ; πλείω παραβαλλόμενοι having greater interests at stake, prev. author 3.65; οὐκ ἴσα π. Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.3.11: perfect passive in middle sense, Λακεδαιμονίοις πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι having risked far the most upon them, Thucydides Historicus 5.113; also τὸν κίνδυνον τῶν σωμάτων παραβαλλομένους prev. author 3.14 ; venture, πρὸς τὴν θάλατταν ὅταν -βάλωνται Polybius Historicus 1.37.9; π. καὶ τολμᾶν prev. author 18.53.2: with dat., π. τοῖς ὅλοις prev. author 2.26.6; τῷ βίῳ “IG” 12(3).1286.22 (from Astypalaea) : with infinitive, venture to do, Plutarchus Biographus et Philosophus “Pelopidas” 8: —passive, παραβεβλημένον τι εἰπεῖν make an unguarded statement, Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 4.42.
__II.b in wagering, deposit one's stake, Plutarchus Biographus et Philosophus “Cat.Mi.” 44.
__II.2 passive, with dative, to be given up to, πόρναισι καὶ κύβοισι παραβεβλημένος Aristophanes Comicus “Plutus” 243.
__III set beside or parallel with, Aristoteles Philosophus “de Partibus Animalium” 668a17 (Pass.),compare “Rh.” 1419b35 ; Εὔβοια τῇ ἠπείρῳ παραβεβλημένη lying parallel with, 1st cStrabo Geographus 9.1.22: hence,
__III.2 compare one with another, Isocrates Orator 9.34, etc.; τι παρά τι Plato Philosophus “Gorgias” 472c ; π. ἵππον ἵππῳ match one against another, Xenophon Historicus “de Equitandi ratione” 9.8: —in middle, παραβάλλομαί σοι (i.e. ὄρνιθι) θρήνους I set my songs against.., Euripides Tragicus “Iphigenia Taurica” 1094 (Lyric poetry): abs., παραβαλλόμεναι vying with one another, prev. author “Andr.” 289 (Lyric poetry); ἀφορμὰς αἷς οὔτε Ἁρμόδιος παραβεβλήσεται Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 5.34 :—frequently in passive, π. τινί Herodotus Historicus 4.198; πρός τι Hippocrates Medicus “περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς” 51, Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.4.5; παρά τι Plato Philosophus “Gorgias” 475e ; ἀπάτα δ᾽ ἀπάταις παραβαλλομένα one piece of treachery set against another, Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 231 (Lyric poetry).
__III.3 bring alongside, in middle, τὴν ἄκατον παραβάλλου bring your boat alongside, heave to, Aristophanes Comicus “Equites” 762; ἐφόλκιον Plutarchus Biographus et Philosophus “Pompeius” 73; also π. τὼ κωπίω Aristophanes Comicus “Ranae” 269: abs., παραβαλοῦ prev. work 180: metaph., παραβάλλου λοιδορῶν avast with your abuse! Plutarchus Biographus et Philosophus 2.711d.
__IV throw, turn, bend sideways, ὄμμα π. θύννου δίκην cast it askance, Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 308; τὸν ὀφθαλμὸν παράβαλλ᾽ ἐς Καρίαν Aristophanes Comicus “Equites” 173; τὠφθαλμὼ παραβάλλεις prev. author “Nu.” 362 (referred to by Plato Philosophus “Symposium” 221b); π. τὸ ἕτερον οὖς πλάγιον Xenophon Historicus “Cynegeticus” 5.32 ; π. τὰ ὦτα apply one's ears to listen, Plato Philosophus “Respublica” 531a; παραβαλὼν τὴν κεφαλήν prev. author “Phd.” 103a ; Ἡρακλεῖ στόμα π. lend one's mouth to Heracles, i.e. join in his praise, Pindarus Lyricus “P.” 9.87 (variant{περιβ-}) ; π. τοὺς γομφίους lay to one's grinders, Aristophanes Comicus “Pax” 34 ; π. τὸ θύριον τοῦ λόγου, metaphorically, put to the door.., close it, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.94 of.
__V deposit with one, entrust to him, τινί τι Herodotus Historicus 2.154.
__VI in middle, deceive, betray, prev. author 1.108, Thucydides Historicus 1.133, Alcaeus Comicus 30 (active in the same sense, 5th c.AD(?): Hesychius Legal icographus ; compare παραβαλλέταιρος).
__VII Geometry texts, π. παρά.. apply a figure to a finite line, παραλληλόγραμμον π. παρὰ εὐθεῖαν Euclides Geometra 6.27, compare Archimedes Geometra “περὶ ἰσορροπιῶν” 2.1.
__VII.2 since to apply an area xy to a line of length x is to divide xy by x, π. = divide, τι παρά τι Diophantus Mathematicus 5.10, al.; compare παρά C. 1.4c.
__B intransitive, come near, approach, Plato Philosophus “Lysis” 203b, “PPetr.” 3p.102 (3rd c.BC), etc. ; enter, Aristoteles Philosophus “Politica” 1331a34 ; π. ἀλλήλοις meet one another, Plato Philosophus “Respublica” 556c ; falsa lectio for{περιβάλῃ}, prev. work 499b; παρέβαλεν Ἀναξιμένει τῷ ῥήτορι was a pupil of Aeschylus Tragicus, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.846f.
__B.II go by sea, cross over, παρέβαλε νηυσὶ ἰθὺ Σκιάθου Herodotus Historicus 7.179, cf. Philipp. cited in Demosthenes Orator 12.16, Aristoteles Philosophus “Mirabilia” 836a29 ; of ships, ναῦς Πελοποννησίων ἐς Ἰωνίαν π. Thucydides Historicus 3.32.
__B.III come alongside, bring to, περὶ Ῥόδον παραβαλόντος ναυτικοῦ στόλου Aristoteles Philosophus “de Generatione Animalium” 763a31 ; παραβαλόντες τῇ πεντήρει having come alongside of her, in a sea-fight, Polybius Historicus 15.2.12, compare 1.22.9 : generally, come to land, of quails, Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 597b15 :—in middle, put in, πρός τινας Philostratus Sophista “Vita Apollonii” 6.16.
__B.IV metaphorically, direct one's course towards, εἰς ἡδονάς Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1153b34.
__B.V Astrology texts, to be in the same right ascension as, with dative, “Catalogus Codicum Astrologorum” 1.113, 5(1).188.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks βάλλω G906 "plaatsen in, invoegen, wegwerpen, werpen, strooien"; Grieks παρά G3844 "vanaf, van, bij, naast, vlakbij"; Grieks παραβολή G3850 "vergelijking, gelijkenis";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs