G4026_περιΐστημι
rondom iemand plaatsen, vermijden, ontwijken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 4x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

periΐsti̱mi, ww. van περί G04012 en ἵστημι G02476;


1) rondom iemand plaatsen; 2) in het rond staan; 2a) zich omkeren met het doel iets te vermijden; 2b) vermijden, ontwijken;


Bronnen


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

περι-ίστημι (Rec. ΐστημι), [in LXX: Jos 6:3 (סבב H5437), II Ki 13:31 (נצב H5324 ni.), I Ki 4:16, Ep. Je 37, Jth 5:22, II Mac 14:9*;] 1. to place around. 2. to stand around: Jo 11:42; c. acc. pers., Ac 25:7. Mid. (in late writers), to turn oneself about to avoid, to shun: c. acc. rei, II Ti 2:16, Tit 3:9.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

περιίστημι,.
  in the transitive tenses (with perfect περιέστᾰκα Plato Philosophus “Axiochus” 370d) , place round, π. τοὺς ἑαυτοῦ Thucydides Historicus 8.108, etc.; π. στήλην τινί Herodotus Historicus 3.24; π. κύτος τῷ ζῴῳ Plato Philosophus “Timaeus” 78c; στράτευμα περὶ πόλιν Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.5.1: metaph., π. τινὶ ἔτι πλείω κακά Demosthenes Orator 21.123; κινδύνους τοῖς Καρχηδονίοις Polybius Historicus 12.15.7; π. ἀγῶνάς τισι Plutarchus Biographus et Philosophus “Comp. Ag.Gracch.” 5.
__2 bring round, ὁ δῆμος εἰς ἑαυτὸν περιέστησε τὴν πολιτείαν Aristoteles Philosophus “Politica” 1304a33; εἰς τοὐναντίον π. τινὰ τῷ λόγῳ Plato Philosophus “Ax.” l .with; εἰς τοσοῦτον π. τινά, ὥστε.. Heraclides Ponticus Historicus cited in Athenaeus Epigrammaticus 12.537c ; especially into a worse state, εἰς τοῦθ᾽ ἡ τύχη τὰ πράγματα αὐτῶν περιέστησεν ὥστε.. Isocrates Orator 6.47, compare Aeschines Orator 3.82; π. εἰς μοναρχίαν τὴν πολιτείαν Polybius Historicus 3.8.2 ; οἴκους εἰς πενίαν π. Herodianus Grammaticus 7.3.5 ; convert, εἰς τὸ περιφερὲς τὸν ἀέρα Epicurus Philosophus “Epistulae” 2p.51U. ; transfer, π. τὰς ἑαυτοῦ συμφορὰς εἴς τινα Demosthenes Orator 40.20; π. τὴν αἰτίαν εἴς τινα Dionysius Halicarnassensis 3.3.
__II in aorist 1 middle, place round oneself, ξυστοφόρων κύκλον Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.5.41; φρουρὰν περὶ τὸ σῶμα Appianus Historicus “Bella Civilia” 3.4.
__B passive and middle, with aorist 2 (aorist 1, see.below 2), perfect, and pluperfect active:—stand round about, περίστησαν γὰρ ἑταῖροι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.532 ; κῦμα περιστάθη a wave rose around (Epic dialect aorist passive), Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.243; περιστῆναι περί τι Plato Philosophus “Timaeus” 84e; τοῦ περιεστῶτος ἔξωθεν πνεύματος prev. work 76b ; οἱ περιεστῶτες the bystanders, Antipho Orator 6.14; ὄχλου πολλοῦ περιστάντος “IG” 42(1).123.25 (Epid.).
__B.2 with accusative objecti, encircle, surround, χορὸν περιίσταθ᾽ ὅμιλος Ilias Homerus Epicus “Illiad” 18.603 ; βοῦν δὲ περιστήσαντο (perhaps περίστησάν τε) 2.410, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 12.356 ; μή πώς με περιστήωσ᾽ ἕνα πολλοί (Epic dialect 3rd.pers. plural subjunctive aorist 2 for -στῶσι) that their numbers surround me not, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 17.95, compare Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 20.50; so περιστάντες τὸ θηρίον κύκλῳ Herodotus Historicus 1.43, compare 9.5, Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 379, Plato Philosophus “Respublica” 432b; π. τὸν λόφον τῷ στρατεύματι Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 3.1.5: metaph., τὸ περιεστὸς ἡμᾶς δεινόν Thucydides Historicus 4.10, compare 7.70; τοσούτου πολέμου τὴν Ἀσίαν περιστάντος Isocrates Orator 4.162; χωρὶς τῆς περιστάσης ἂν ἡμᾶς αἰσχύνης Demosthenes Orator 3.8; διὰ τὸν φόβον τὸν περιστάντα αὐτούς Aeschines Orator 3.137; φόβος π. τινά Thucydides Historicus 3.54, compare Demosthenes Orator 18.195.
__B.3 with dative, περιισταμένους τῇ κλίνῃ Plato Philosophus “Leges” 947b : mostly metaphorically, come round to one, ἡμῖν.. ἀδοξία τὸ πλέον ἢ ἔπαινος περιέστη Thucydides Historicus 1.76; τῇ Ἑλλάδι δουλεία περιέστηκε Lysias Orator 2.60; τοῦ πολέμου περιεστηκότος Θηβαίοις Demosthenes Orator 16.28; πηλίκα τῇ πόλει περιέστηκε πράγματα prev. author 19.340 ; ἀνάγκη π. τινί, with infinitive, prev. work212: abs., of circumstances, mostly bad, τὰ περιεστηκότα πράγματα Lysias Orator 2.32, compare Epicurus Philosophus “Sententiae” 38; οἱ περιεστῶτες καιροί Polybius Historicus 3.86.7.
__B.II come round, revolve, κύκλῳ Aristoteles Philosophus “Physica” 217a19 ; of winds, ἐκ τῶν ἀπαρκτίων εἰς θρασκίας prev. author “Mete.” 365a6 ; of Time, περιισταμένης τῆς ὥρας Theophrastus Philosophus “de Causis Plantarum” 2.11.2, compare Hippocrates Medicus “περὶ φύσιος ἀνθρώπου” 7.
__B.II.2 come round to, devolve upon, περιειστήκει ὑποψία ἐς τὸν Ἀλκιβιάδην Thucydides Historicus 6.61; νομίσαντες τὸ παρανόμημα ἐς τοὺς Αθηναίους τὸ αὐτὸ περιεστάναι prev. author 7.18 ; εἰς ὀλίγους ἡμᾶς περιέστη ἡ στατίων “IG” 14.830.8 (Puteoli, 2nd c.AD).
__B.II.3 of events, come round, turn out, especially for the worse, ἐξ ἀρρωστίης π. τινὶ ἐς ὕδερον Hippocrates Medicus “Κωακαὶ προγνώσιες” 471 (but also of persons, ἐς ὕδρωπα περιίσταντο became dropsical, prev. author “Epid.” 3.13) ; ἐς τοῦτο περιέστη ἡ τύχη fortune was so completely reversed, Thucydides Historicus 4.12 ; τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ it turned out quite contrary for him, prev. author 6.24, compare Lysias Orator 12.64, Plato Philosophus “Meno” 70c; ὁ τοῦ δικαίου λόγος εἰς τοὐναντίον περιειστήκει prev. author “R.” 343a ; φιλεῖ ἐς τύχας τὰ πολλὰ περιίστασθαι come to be dependent on chances, Thucydides Historicus 1.78; εἰ τὰ μὲν πράγματ᾽ εἰς ὅπερ νυνὶ περιέστη Demosthenes Orator 18.201, compare 3.9; τὸ πρᾶγμ᾽ εἰς ὑπέρδεινόν μοι περιέστη prev. author 21.111, compare 37.10 ; ἐνταῦθα τὰ πράγματα π. ὥστε.. Isocrates Orator 8.59, compare 5.55 ; περιέστηκεν εἰς τοῦτο ὥστε.. Lycurgus Orator 3 : with infinitive, περιειστήκει τοῖς βοηθείας δεήσεσθαι δοκοῦσιν αὐτοὺς βοηθεῖν ἑτέροις Demosthenes Orator 18.218, compare Plato Philosophus “Menexenus” 244d : with participle, περιέστηκεν ἡ πρότερον σωφροσύνη νῦν ἀβουλία φαινομένη Thucydides Historicus 1.32.
__B.III later, go round so as to avoid, shun, τὰς ἁμαρτίας Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Rh.” 1.384 Sophocles Tragicus; τὴν ὁμιλίαν Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 1.1.4; κύνας Lucianus Sophista “Herm.” 86 (though he censures this usage, “Sol.” 5), compare Galenus Medicus “de Usu Partium” 10.14, Porphyrius Tyrius Philosophus “de Abstinentia - Porphyrii Opuscula” 4.7, etc.; τὸν κίνδυνον Iamblichus Philosophus “de vita Pythagorica” 33.239 ; τὸ μοναρχικόν prev. work 31.189; τὴν ἀφροσύνην Sextus Empiricus Philosophus “adversus Mathematicos” 11.93; κενοφωνίας NT.2Tim.2.16; τὸ εἰκῇ καὶ μάτην Marcus Antoninus Imperator 3.4; τοὺς ἡγουμένους Artemidorus Daldianus Onirocriticus 4.59 ; π. μὴ.. to be afraid lest.., Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 4.6.12 ; sneak round, Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Rh.” 1.99 Sophocles Tragicus ; circumvent, τοὺς λογιστάς Mitteis “Chr.” 88iv 11 (2nd c.AD) :—so in passive, περιεσταμένης τῆς λογοθεσίας “BGU” 1019.8 (2nd c.AD).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἵστημι G2476 "doen staan, neerzetten, plaatsen, opstellen (doen)"; Grieks περί G4012 "over, betreffende, vanwege, omdat, rondom";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech