G4358_προσορμίζω
schip afmeren, afmeren
Taal: Grieks

Onderwerpen

Schip, Schepen,

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

prosormizo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

* προσ-ορμίζω (< ὅρμος, an anchorage), to bring a ship to anchor at; usually in mid., to come to anchor near, and so pass. in late writers (Ael., Dio Cass.): Mk 6:53.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

προσορμ-ίζω,
  bring a ship to anchor at or near, Κνίδῳ προσορμίσαι (i.e. τὴν ναῦν) Lucianus Sophista “Am.” 11, compare “PTeb.” 802.11 (2nd c.BC) ; π. τοῖς αἰγιαλοῖς Iamblichus Philosophus “de vita Pythagorica” 3.14; πρὸς τὴν Σιφνίων χώραν “IG” 12(5).653.12 (Syros, perhaps 1st c.BC) :—in early writers only middle, come to anchor near a place, ἔα τὰς νέας πρὸς τὴν Δῆλον προσορμίζεσθαι Herodotus Historicus 6.97 ; πρὸς τουτους (i.e. λιμένας) μὴ προσορμίζου Demosthenes Orator 25.84 ; ποῖ οὖν προσορμιούμεθ; prev. author 4.44; προσορμισάμενος τῇ Σαμοθρᾴκῃ Plutarchus Biographus et Philosophus “Aemilius Paulus” 26 :—later in passive, προσορμισθεὶς τῷ αἰγιαλῷ Arrianus Historicus “Anabasis” 6.20.4, compare Plutarchus Biographus et Philosophus 2.601f; τῇ Νάξῳ προσωρμίσθη Aelianus “Varia Historia” 8.5, cf. NT.Mark.6.53: metaph., π. τοῖς μύθοις Philostratus Sophista “Heroicus” 11; εὐγένειαι π. τοῖς φαυλοτάτοις Philo Judaeus 2.38 (nisi to be read προσοριζ-).

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ὁρμή G3730 "heftige beweging, aandrift, aanval, vijandige beweging"; Grieks πρός G4314 "ten voordele van, bij, tegen, aan";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs