G4829_συμμερίζομαι
terzelfdertijd verdelen, samen delen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

symmerizomai,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

συν-μερίζω (Rec. συμμ-), [in LXX: Pr 29:24 א heb2 (חלק H2505) * ;] to distri­bute in shares. Mid., to have a share in: I Co 9:13 (Diod., al.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

συμμερ-ίζω,
  distribute in shares, in middle, πολύπουν κυσί 3rd c.AD(?): Diogenes Laertius 6.77 ; parcel out, Judeich “Altertümer von Hierapolis“ 336.11 :—passive, τὸ πλῆθος ἦν ἑκατέροις -όμενον ταῖς γνώμαις Diodorus Siculus Historicus 37.2.12.
__2 middle, take share in or with, κλέπτῃ variant in LXX.Pro.29.24; τῷ θυσιαστηρίῳ NT.1Cor.9.13: so in +NTfuture active συμμεριοῦσι (variant{-μετριοῦσι}) Vettius Valens Astrologus 264.20.
__3 passive, to be divided together with, with dative, Proclus Philosophus “Inst.” 190, Damascius Philosophus “de Principiis” 271.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks μερίζω G3307 "delen, verdelen"; Grieks σύν G4862 "met";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen