G4911_συνεφίστημι
verheffen (zich)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

synefisti̱mi,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

* συν-εφ-ίστημι to place over. Pass., 1. to stand over (Thuc.). 2. to rise together: seq. κατά, c. gen. pers. (against), Ac 16:22.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

συνεφ-ίστημι
  and συνεφ-ιστάνω (Polybius Historicus 7.13.2) : aorist 1 -επέστησα Demades Orator 57 :—set as watchers or guards, τοὺς ἱππεῖς Diodorus Siculus Historicus 17.84 : metaphorically, set on the watch, make attentive, τοὺς ἀναγινώσκοντας Polybius Historicus 10.41.6; τινὰ ἐπὶ τὰς μάχας prev. author 11.19.2; τοὺς φιλοπευστοῦντας περί τινων prev. author 3.59.6.
__2 seemingly intransitive (i.e. τὸν νοῦν), attend to, observe along with, ἐπὶ τὰ λεγόμενα prev. author 3.9.4; τοῖς ὑπομνήμασι prev. author 9.2.7, compare 4.40.10, etc. ; uncertain reading in Vettius Valens Astrologus 241.15.
__II passive συνεφίστᾰμαι, with aorist 2 active, stand over, superintend along with or together, Thucydides Historicus 2.75.
__II.2 rise together, κατά τινων against them, NT.Act.16.22.
__II.3 occur together, τινι with.. , Dioscorides (Dioscurides) Medicus “Ther.Praef.” , variant for{συνυφ-} in Porphyrius Tyrius Philosophus “Sententiae ad intelligibilia ducentes” 27.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐφίστημι G2186 "plaatsen op, boven, over"; Grieks σύν G4862 "met";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij