G5015_ταράσσω
onthutst, geschrokken zijn, verwarren, woelig maken, verbijsteren, onrustig maken
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 17x voor in 7 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ww afleiding onzeker


1. in beweging brengen, verwarren, woelig maken

1a) in verwarring brengen, paniek brengen 1b) verbijsteren, in verwarring brengen 1c) in beroering brengen, onrustig maken 1c1) van geestelijke verwarring door valse leer 1d) onthutst, geschrokken zijn 1e) geen vrees aanjagen, bang maken, intimideren


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ταράσσω [in LXX for בָּהַל H926, רָגַז H7264, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jo 1:5 [4], 7. Metaph., of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Ac 15:24, Ga 1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l.), Jo 11:33; of a crowd, to stir up, Ac 17:8, 13; pass., Mt 2:3 14:26, Mk 6:50, Lk 1:12 24:38, Jo 12:27 (Ps 5 (6):4) Ps 14:1, 27, I Pe 3:14 (LXX); τ. πνεύματι, Jo 13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω)

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

τᾰράσσω,
   Pindarus Lyricus “O.” 2.63, etc. ; Attic dialect ταράττω Aristophanes Comicus “Equites” 902 ; also θράσσω (which see): future ταράξω prev. work 358, etc.: aorist ἐτάραξα Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 5.291, (συν-) Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.579, 8.86 : pluperfect συν-ετεταράχει Dio Cassius Historicus 42.36: Ep. perfect in passive sense τέτρηχα (see. below 111) :—passive, future ταραχθήσομαι Menander Comicus 858 (probably), Epictetus Philosophus “Enchiridion” 3, etc. ; middle ταράξομαι in passive sense, Thucydides Historicus 7.36, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 6.1.43 : aorist ἐταράχθην Aristophanes Comicus “Nubes” 386 (anap.), etc.: perfect τετάραγμαι prev. work 388 (anap.) , etc.:—stir, trouble, in a physical sense, σύναγεν νεφέλας ἐτάραξε δὲ πόντον Ποσειδῶν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 5.291; κύμασιν ταράσσεται πόντος Archilochus Lyricus 54, compare Solon Lyricus 54; τ. πέλαγος ἁλός Euripides Tragicus “Troades” 88, compare 692; ὁμοῦ τ. τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν εἰκῇ Aristophanes Comicus “Equites” 431; τ. καὶ κυκᾶν prev. author “Ach.” 688 (troch.), “Eq.” 251 (troch.) ; οὐ χθόνα ταράσσοντες troubling not the earth (by ploughing), Pindarus Lyricus same place; βροντήμασι.. κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 994 ; τ. φάρμακον perhaps mix, Lucianus Sophista “Lex.” 4, compare Amipsias Comicus 18: metaph., φωνὰν ταρασσέμεν to wag the tongue, Pindarus Lyricus “P.” 11.42 ; πάντα τ., of a speaker, jumble up, Demosthenes Orator 19.93; τὴν τῶν πραγμάτων διδασκαλίαν Galenus Medicus 15.185.
__2 trouble the mind, agitate, disturb, με δεινὸς ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ ταράσσων Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1216 ; δεινὰ (adverbial) τ. με Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 483 (Lyric poetry); ὅταν ταράξῃ Κύπρις ἡβῶσαν φρένα Euripides Tragicus “Hippolytus” 969, compare “fragment” 1079.4; Νικίαν ταράξω Aristophanes Comicus “Equites” 358 (troch.); τ. καρδίαν Euripides Tragicus “Bacchae” 1321 ; especially of fear, Aeschylus Tragicus “Choephori” 289, Aristophanes Comicus “Equites” 66, etc. ; ἄν τις φόβος τ. Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.4.6; τὸ σῶμα τ. τὴν ψυχήν Plato Philosophus “Phaedo” 66a, compare 103c; so τ. γλῶσσαν Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 1542 : absolutely, cause confusion, Plato Philosophus “Respublica” 564b, “Hp.Mi.” 373b :—passive, prev. author “Phd.” 100d, etc.; περί τι prev. author “Sph.” 242c; διά τι Demosthenes Orator 4.3; ταράσσομαι φρένας Sophocles Tragicus “Antigone” 1095 ; ὄμμα σὸν τ. Euripides Tragicus “Orestes” 253.
__3 of an army, etc., throw into disorder, Herodotus Historicus 4.125, 9.51, etc.; ἐτάρασσον τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων prev. author 8.12 :—passive, to be in disorder, prev. author 4.125, 129, 8.16, Thucydides Historicus 4.25, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.1.27, etc. ; ἐν σφίσιν αὐτοῖς τ. Thucydides Historicus 7.67.
__3.b metaphorically, rout or upset, κριτήριον τ. Demetrius Lacon Philosophus “Herc.” 1012.38 (perhaps variant of Epicurus Philosophus “Sententiae” 24) :—passive, λόγου ταραχθέντος Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Rh.” 1.136 Sophocles Tragicus; εἰ τὰ σημεῖα ταραχθείη Galenus Medicus 6.262.
__4 τ. τὴν γαστέρα cause relaxation of the bowels, of purges, Hippocrates Medicus “περὶ γυναικείης φύσιος” 12, compare “Acut.” 56, Aristoteles Philosophus “Problemata” 864b23, Galenus Medicus 15.667 :—passive, ἐταράχθης τὴν γαστέρα Aristophanes Comicus “Nubes” 386 (anap.); τὸ πνεῦμα Galenus Medicus 15.903; more generally, τεταραγμένον σῶμα Soranus Medicus 1.105.
__5 frequently of political agitation, τ. τὴν πόλιν Aristophanes Comicus “Equites” 867; τὰ πράγματα prev. work 214 :—passive, to be in a state of disorder or anarchy, ἐν ἀλλήλοις τ. Thucydides Historicus 2.65, compare Demosthenes Orator 2.14, Ptolemaeus Mathematicus “Tetrabiblos” 164.
__6 ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων to be shaken in one's seat on horseback, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.2.17.
__7 in Mathematics texts, τεταραγμένη ἀναλογία disturbed proportion, Euclides Geometra 5 “Def.” 18, Archimedes Geometra “περὶ σφαίρας καὶ κυλίνδρου” 2.4.
__II stir up, metaphorically, τ. νεῖκος, πόλεμον, Sophocles Tragicus “Antigone” 794 (Lyric poetry), Plato Philosophus “Respublica” 567a; φόνον Euripides Tragicus “Bacchae” 797; ἡλίκα πράγματα ταράξασα Demosthenes Orator 18.153, compare Xenophon Historicus “Anabasis” 5.10.9; τ. δίκας τινὶ πρός τινας Plutarchus Biographus et Philosophus “Themistocles” 5 :—passive, πόλεμος ἐταράχθη Demosthenes Orator 18.151; γόος.. ταραχθείς Aeschylus Tragicus “Choephori” 331 (Lyric poetry).
__III except in the places mentioned, Homerus Epicus uses only _intransitive_ perfect τέτρηχα, to be in disorder or confusion, be in an uproar, τετρήχει δ᾽ ἀγορή Ilias Homerus Epicus “Illiad” 2.95; ἀγορὴ τετρηχυῖα 7.346; so τετρηχυῖα θάλασσα “Anthologia Graeca” 7.283 (Leonidas Alexandrinus Epigrammaticus); τετρηχότος οἴδματος Apollonius Rhodius Epicus 1.1167; τετρηχότα βῶλον prev. author 3.1393; τετρηχότι νώτῳ Nicander Epicus “Theriaca” 267 ; but ἐκ σέθεν.. ἄλγεα.. τετρήχασι cruel woes arise, Apollonius Rhodius Epicus 4.447, compare 3.276, Philetas 7; in Nicander Epicus “Theriaca” 72 τετρήχοντα κλήματα is f.l. for{δὲ τρήχοντα}. (Alexandrine and later Poets seem to have thought erroneously that τέτρηχα = to be rough (compare τραχύς).) (ταράχψω from ταραχ-ή, τάραχ-ος and these from *θᾰρᾰχ-: cognate with θράσσω from θρᾱχ-yω of which the Ionic dialect perfect is τέτρηχα.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks διαταράσσω G1298 "verwarring brengen, opschudding brengen"; Grieks ταραχή G5016 "oproer, opschudding, opruiing"; Grieks τάραχος G5017 "oproer, opschudding, opruiing";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs