Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
τυγχάνω [in LXX: De 19:5 (מָצָא H4672), Jb 3:21 7:2 17:1, Pr 24:58 (30:23) (without definite Heb. equiv.), Wi 15:19, I Mac 11:42, III Mac 3:7, al. ;] I. Trans. 1. to hit (opp. to ἁμαρτάνω, to miss the mark: Hom., Xen., al.). 2. to hit upon, light upon; (a) of persons, to meet with, fall in with: absol., ptcp., ὁ τυχών, a chance person, anyone (Lat. quivis), οὐ τυχών, not common or ordinary, Ac 19:11 28:2; (b) of things, to reach, get, obtain: c. gen. rei. Lk 20:35, Ac 24:3 26:22 27:3, II Ti 2:10 He 8:6 11:35. II. Intrans., to happen; of things, to happen, chance, befall: impers., εἰ τύχοι, it may be, perhaps, I Co 14:10 15:37; so ptcp., τυχόν (old acc. absol.; v. M, Pr., 74), I Co 16:6 (cf. ἐν-, ὑπερ-εν-, ἐπι-, παρα-, συν-τυγχάνω).†Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
τυγχάνω,