G5293_ὑποτάσσω
onderdanig (zijn)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 40x voor in 10 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ypotasso̱,

1) onderdanig zijn, in de zin van zich schikken naar.


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὑπο-τάσσω [in LXX for דָבַר H1696 hi., דָּמַם H1826, שׂוּם H7760, שִׁית H7896, etc. ;] 1. as a military term, to place or rank under (Polyb.). 2. to subject, put in subjection: I Co 15:27, Phl 3:21, He 2:5, 8; pass., Ro 8:20, I Co 15:27, 28, I Pe 3:22, Eph 1:22. Mid., to subject oneself, obey: absol., Ro 13:5, I Co 14:34; c. dat. pers., Lk 2:51 10:17, 20, Ro 8:7 10:3 13:1, I Co 14:32 15:28 (ὑποταγήσεται; cf. M, Pr., 163), ib. 16:16, Eph 5:21, 22 (T, WH, txt., R, om.), ib. 24, Col 3:18, Tit 2:5, 9 3:1, He 12:9, I Pe 2:18 3:1 3:5 5:5; imperat., Ja 4:7, I Pe 2:13 5:5.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ὑποτάσσω,
  Attic dialect ὑποτάττω, passive, future ὑποτᾰγήσομαι Cyranus 15: aorist 2 ὑπετάγην ᾰ Phrynichus Comicus (see. below) , etc.:—place or arrange under, assign, τινί τι Polybius Historicus 3.36.7, Plutarchus Biographus et Philosophus “Nicias” 23, etc.; ὑ. ὑπὸ τὸ τῆς προδοσίας ὄνομα Polybius Historicus 18.15.4: —passive, τὸ ὑποτεταγμένον (i.e. ὀστέον) the inferior bone, i. e. the ulna, Hippocrates Medicus “κατ᾽ ἰητρεῖον” 16.
__II post in the shelter of, ὑποτάσσεσθαι τινι Lucianus Sophista “Par.” 49 ; draw up behind, Aelianus “Tactica - Griechische Kriegsschriftsteller” 15.1 (Pass.), Arrianus Historicus “Tactica” 26.7.
__II.2 subject, ἑαυτοὺς οὐδενί Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Rh.” 2.204 Sophocles Tragicus, compare Plutarchus Biographus et Philosophus “Pompeius” 64 ; subdue, make subject, Θηβαΐδα “OGI” 654.7 (Egypt, 1st c.BC), compare 199.10, al. (Adule, 1st c.AD) ; ἔθνη Herodianus Grammaticus 7.2.9; αὐτῷ τὰ πάντα NT.Phil.3.21; πάντα ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ NT.Eph.1.22 :—passive, to be obedient, τινι NT.Col.3.18, al.; ὑποτάγητε τῷ θεῷ NT.Jam.4.7, compare Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 3.24.65; ἄγρια θηρία ὑποταγήσεται αὐτῷ Cyranus 15 ; ὑποτάξονται they will submit, Herodianus Grammaticus 2.2.8; τὸ πλῆθος -όμενον Onosander (Onasander) Tacticus 1.17, compare Palaephatus Paradoxographus 38 : absolutely, κοὐχ ὑποτᾰγεὶς ἐβάδιζεν ὥσπερ Νικίας dejectedly, timidly, Phrynichus Comicus 59 (assuming variant); οἱ ὑποταττόμενοι subjects, Polybius Historicus 3.13.8 , etc.; ὑποτεταγμένοι subordinates, Philodemus Philosophus “περὶ οἰκονομίας” p.72 Josephus Historicus; ἐδούλευσας, ὑπετάγης Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 4.4.33 ; ὑποτεταγμέναι ἀρεταί subordinate virtues, i. e. the sub-divisions of the four cardinal (πρῶται) virtues, “Stoicorum Veterum Fragmenta” 3.64.
__II.3 passive, with dative, underlie, to be implied in or associated with, τὰ -τεταγμένα τοῖς φθόγγοις Epicurus Philosophus “Epistulae” 1p.4U., compare “Nat.” 28p.13V. ; τὰ -τεταγμένα, ἡ -τεταγμένη διάνοια, of the content or meaning which underlies a writer's words, Philodemus Philosophus “περὶ ποιημάτων” 5.26, 27.
__III put after, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.737f ; subjoin, append, ὑποτετάχαμέν σοι.. τὸ ἀντίγραφον “SIG” 664.11 (Delos, 2nd c.BC),compare “POxy.” 34v iv 7 (2nd c.AD): —passive, τὰ -τεταγμένα what follows, “OGI” 629.6 (Palmyra, 2nd c.AD) ; οἱ -τεταγμένοι ἀριθμοί the numbers that follow, Plutarchus Biographus et Philosophus 2.1020a, etc. ; οἱ ὑποτεταγμένοι the following persons, “SIG” 880.11 (Pizus, 3rd c.AD) ; κῶμαι αἱ ὑποτεταγμέναι the following villages, Ptolemaeus Mathematicus “Geographia” 6.7.27.
__III.2 take as a minor premiss, Arrianus Historicus “Epicteti Dissertationes” 4.1.61.
__IV govern the subjunctive, EM 471.16.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνυπότακτος G506 "ongehoorzaam, onhandelbaar, weerbarstig"; Grieks τάσσω G5021 "bepalen, vaststellen, bevelen, indelen, opstellen"; Grieks ὑπό G5259 "door, onder"; Grieks ὑποταγή G5292 "upotagh";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen