Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
maʿăbār zn. mnl., maʿăbārâ zn. vrl.; TWOT 1556hi; van עָבַר H5674 met prefix מַ◌ (E. Klein, p. 364);
I) BH, Ivr. מַעֲבָר zn. mnl. doorgang (P. Broers, p. 206; J. Pimentel, p. 255; TWOT 1556h); 1) veer, doorwaadbare plaats (Gen. 32:22 †); 2) מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה stokslag (Jes. 30:32 †; P. Broers, p. 206), waar de roede langskomt (Gesenius) i.e. elke zwaai van de roede (BDB); 3) Ivr. מַעֲבַר חֲצִיָּה zebrapad (J. Pimentel, p. 255), מעבר חצייה (Wikipedia, מעבר חצייה), oversteekplaats;
II) מַעְבָּרָה zn. vrl. (mv. מַעְבָּרוֹת ma'abarot) doorgang (TWOT 1556i); 1) veer, doorwaadbare plaats (Joz. 2:7; Richt. 3:28; 12:5-6; Jes. 16:2 †; P. Broers, p. 206; J. Pimentel, p. 256), PBH, MH מַעְבַּרְתָּא veer, doorwaadbare plaats (Jastrow, מַעְבַּרְתָּא); 1a) Ivr. מַעְבֹּֽרֶת veerboot, met prefix מַ◌ en suffix ◌ֶת (E. Klein, p. 364; J. Pimentel, p. 256); 2) bergpas (1 Sam. 13:23; 14:4; Jes. 10:29 †); 2a) Ivr. מַעְבֹּֽרֶת scheiding van het haar, met prefix מַ◌ en suffix ◌ֶת (E. Klein, p. 364); 3) doorgang, bres in de defensieve werken van Babylon (Jer. 51:32 †; BDB); 4) Ivr. מַעְבָּרוֹת ma'abarot de vluchtelingenkampen in Israël in de jaren 50 van de 20ste eeuw ten behoeve van het opnemen van de grote instroom aan Joodse vluchtelingen en nieuwe Joodse immigranten in de pas opgerichte staat Israël (E. Klein, p. 364);
III) Ivr. מְעֻבֶּֽרֶת bv. nw. zwanger, drachtig (J. Pimentel, p. 256) van עֻבְּרָה pual van עבר II H5674 "zwanger worden" (E. Klein, p. 364);
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!