1 Kronieken 15:18

SVEn met hen hun broeders van de tweede orde: Zecharja, Ben en Jaaziel, en Semiramoth, en Jehiel, en Unni, Eliab, en Benaja, en Maaseja, en Mattithja, en Elifele, en Mikneja, en Obed-edom, en Jeiel, de poortiers.
WLCוְעִמָּהֶ֖ם אֲחֵיהֶ֣ם הַמִּשְׁנִ֑ים זְכַרְיָ֡הוּ בֵּ֡ן וְיַֽעֲזִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמֹ֡ות וִיחִיאֵ֣ל ׀ וְעֻנִּ֡י אֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָ֡הוּ וּמַֽעֲשֵׂיָ֡הוּ וּמַתִּתְיָהוּ֩ וֶאֱלִ֨יפְלֵ֜הוּ וּמִקְנֵיָ֨הוּ וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וִֽיעִיאֵ֖ל הַשֹּׁעֲרִֽים׃
Trans.wə‘immâem ’ăḥêhem hammišənîm zəḵarəyâû bēn wəya‘ăzî’ēl ûšəmîrāmwōṯ wîḥî’ēl| wə‘unnî ’ĕlî’āḇ ûḇənāyâû ûma‘ăśêâû ûmatiṯəyâû we’ĕlîfəlēhû ûmiqənêâû wə‘ōḇēḏ ’ĕḏōm wî‘î’ēl haššō‘ărîm:

Algemeen

Zie ook: Ben, Benaja, Jaaziel, Jechiel, Jehiel, Jeiel, Semiramoth, Unni

Aantekeningen

En met hen hun broeders van de tweede orde: Zecharja, Ben en Jaaziel, en Semiramoth, en Jehiel, en Unni, Eliab, en Benaja, en Maaseja, en Mattithja, en Elifele, en Mikneja, en Obed-edom, en Jeiel, de poortiers.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עִמָּהֶ֖ם

En met

אֲחֵיהֶ֣ם

hen hun broeders

הַ

-

מִּשְׁנִ֑ים

van de tweede

זְכַרְיָ֡הוּ

orde: Zecharja

בֵּ֡ן

Ben

וְ

-

יַֽעֲזִיאֵ֡ל

en Jaäzíël

וּ

-

שְׁמִֽירָמ֡וֹת

en Semíramoth

וִ

-

יחִיאֵ֣ל׀

en Jehíël

וְ

-

עֻנִּ֡י

en Unni

אֱלִיאָ֡ב

Elíab

וּ

-

בְנָיָ֡הוּ

en Benája

וּ

-

מַֽעֲשֵׂיָ֡הוּ

en Maäséja

וּ

-

מַתִּתְיָהוּ֩

en Mattithja

וֶ

-

אֱלִ֨יפְלֵ֜הוּ

en Eliféle

וּ

-

מִקְנֵיָ֨הוּ

en Miknéja

וְ

-

עֹבֵ֥ד

-

אֱדֹ֛ם

en Obed-Edom

וִֽ

-

יעִיאֵ֖ל

en Jeïel

הַ

-

שֹּׁעֲרִֽים

de poortiers


En met hen hun broeders van de tweede orde: Zecharja, Ben en Jaaziel, en Semiramoth, en Jehiel, en Unni, Eliab, en Benaja, en Maaseja, en Mattithja, en Elifele, en Mikneja, en Obed-edom, en Jeiel, de poortiers.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!