2 Corinthiers 8:19

SVEn dat niet alleen, maar hij is ook van de Gemeenten verkoren, om met ons te reizen met deze gave, die van ons bediend wordt tot de heerlijkheid des Heeren Zelven, en de volvaardigheid uws gemoeds;
Steph ου μονον δε αλλα και χειροτονηθεις υπο των εκκλησιων συνεκδημος ημων συν τη χαριτι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων προς την αυτου του κυριου δοξαν και προθυμιαν υμων
Trans.ou monon de alla kai cheirotonētheis ypo tōn ekklēsiōn synekdēmos ēmōn syn tē chariti tautē tē diakonoumenē yph ēmōn pros tēn autou tou kyriou doxan kai prothymian ymōn

Aantekeningen

En dat niet alleen, maar hij is ook van de Gemeenten verkoren, om met ons te reizen met deze gave, die van ons bediend wordt tot de heerlijkheid des Heeren Zelven, en de volvaardigheid uws gemoeds;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ου
dat niet
μονον
alleen
δε
En
αλλα
maar
και
hij is ook
χειροτονηθεις
verkoren

-
υπο
van
των
die
εκκλησιων
de Gemeenten
συνεκδημος
te reizen
ημων
ons
συν
met
τη
-
χαριτι
gave
ταυτη
-
τη
-
διακονουμενη
bediend wordt

-
υφ
van
ημων
om met ons
προς
tot
την
-
αυτου
-
του
-
κυριου
des Heeren
δοξαν
de heerlijkheid
και
Zelven, en
προθυμιαν
de volvaardigheid
ημων
-

En dat niet alleen, maar hij is ook van de Gemeenten verkoren, om met ons te reizen met deze gave, die van ons bediend wordt tot de heerlijkheid des Heeren Zelven, en de volvaardigheid uws gemoeds;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!