Deuteronomium 15:7

SVWanneer er onder u een arme zal zijn, een uit uw broederen, in een uwer poorten, in uw land, dat de HEERE, uw God, u geven zal, zo zult gij uw hart niet verstijven, noch uw hand toesluiten voor uw broeder, die arm is;
WLCכִּֽי־יִהְיֶה֩ בְךָ֨ אֶבְיֹ֜ון מֵאַחַ֤ד אַחֶ֙יךָ֙ בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ בְּאַ֨רְצְךָ֔ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ לֹ֧א תְאַמֵּ֣ץ אֶת־לְבָבְךָ֗ וְלֹ֤א תִקְפֹּץ֙ אֶת־יָ֣דְךָ֔ מֵאָחִ֖יךָ הָאֶבְיֹֽון׃
Trans.kî-yihəyeh ḇəḵā ’eḇəywōn mē’aḥaḏ ’aḥeyḵā bə’aḥaḏ šə‘āreyḵā bə’arəṣəḵā ’ăšer-JHWH ’ĕlōheyḵā nōṯēn lāḵə lō’ ṯə’ammēṣ ’eṯ-ləḇāḇəḵā wəlō’ ṯiqəpōṣ ’eṯ-yāḏəḵā mē’āḥîḵā hā’eḇəywōn:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Hart (lichaamsdeel), Joodse wetten (613)

Aantekeningen

Wanneer er onder u een arme zal zijn, een uit uw broederen, in een uwer poorten, in uw land, dat de HEERE, uw God, u geven zal, zo zult gij uw hart niet verstijven, noch uw hand toesluiten voor uw broeder, die arm is;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּֽי־

-

יִהְיֶה֩

-

בְ

-

ךָ֨

-

אֶבְי֜וֹן

Wanneer er onder een arme

מֵ

-

אַחַ֤ד

zal zijn, een

אַחֶ֙יךָ֙

uit uw broederen

בְּ

-

אַחַ֣ד

in een

שְׁעָרֶ֔יךָ

uwer poorten

בְּ

-

אַ֨רְצְךָ֔

in uw land

אֲשֶׁר־

-

יְהוָ֥ה

dat de HEERE

אֱלֹהֶ֖יךָ

uw God

נֹתֵ֣ן

geven zal

לָ֑ךְ

-

לֹ֧א

-

תְאַמֵּ֣ץ

niet verstijven

אֶת־

-

לְבָבְךָ֗

zo zult gij uw hart

וְ

-

לֹ֤א

-

תִקְפֹּץ֙

toesluiten

אֶת־

-

יָ֣דְךָ֔

noch uw hand

מֵ

-

אָחִ֖יךָ

voor uw broeder

הָ

-

אֶבְיֽוֹן

die arm


Wanneer er onder u een arme zal zijn, een uit uw broederen, in een uwer poorten, in uw land, dat de HEERE, uw God, u geven zal, zo zult gij uw hart niet verstijven, noch uw hand toesluiten voor uw broeder, die arm is;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!