Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En het zal geschieden, als u de HEERE zal gebracht hebben in het land der Kanaanieten, en der Hethieten, en der Amorieten, en der Hevieten, en der Jebusieten, hetwelk Hij uw vaderen gezworen heeft u te geven, een land vloeiende van melk en honig; zo zult gij dezen dienst houden in deze maand. |
WLC | וְהָיָ֣ה כִֽי־יְבִֽיאֲךָ֣ יְהוָ֡ה אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽ֠כְּנַעֲנִי וְהַחִתִּ֨י וְהָאֱמֹרִ֜י וְהַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֗י אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע לַאֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֣תֶת לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ וְעָבַדְתָּ֛ אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את בַּחֹ֥דֶשׁ הַזֶּֽה׃
|
Trans. | wəhāyâ ḵî-yəḇî’ăḵā JHWH ’el-’ereṣ hakəna‘ănî wəhaḥitî wəhā’ĕmōrî wəhaḥiûî wəhayəḇûsî ’ăšer nišəba‘ la’ăḇōṯeyḵā lāṯeṯ lāḵə ’ereṣ zāḇaṯ ḥālāḇ ûḏəḇāš wə‘āḇaḏətā ’eṯ-hā‘ăḇōḏâ hazzō’ṯ baḥōḏeš hazzeh: |
Algemeen
Zie ook: Amorieten, Hethieten, Hevieten, Honing, Jebus, Kanaanieten, Land van melk en honing, Melk
Aantekeningen
En het zal geschieden, als u de HEERE zal gebracht hebben in het land der Kanaänieten, en der Hethieten, en der Amorieten, en der Hevieten, en der Jebusieten, hetwelk Hij uw vaderen gezworen heeft u te geven, een land vloeiende van melk en honig; zo zult gij dezen dienst houden in deze maand.
- Kanaänieten, Bewoners van het land Kanaän, het gebied ten oosten van de Jordaan, tussen Gaza en Sidon.
- der Amorieten, de Amorieten waren een volk aan de oostelijke zijde van de Jordaan.
- Jebusieten, De Kanaänitische bewoners van Jebus, de vroegere benaming van Jeruzalem.
- een land, vloeiende van melk en honig, Deze uitdrukking heeft tegenwoordig de betekenis van een plek waar men goed kan toeven. In werkelijkheid wordt er een gebied mee bedoeld dat er vrij ruig uitziet, maar goed genoeg voor schapen en geiten om te overleven. Het is ook in deze gebieden dat men wilde honingraten vind, welke een welkome aanvulling waren voor de herders naast de melk en het vlees van de schapen en geiten (zie verder het artikel Land van melk en honing).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En het zal geschieden, als de HEERE
|
En het zal geschieden, als u de HEERE zal gebracht hebben in het land der Kanaanieten, en der Hethieten, en der Amorieten, en der Hevieten, en der Jebusieten, hetwelk Hij uw vaderen gezworen heeft u te geven, een land vloeiende van melk en honig; zo zult gij dezen dienst houden in deze maand.
____
- יְבִֽיאֲךָ֣ MT (4QExodc) SP;
- יְהוָ֡ה MT (4QExodc) SP;
- omissie MT; אליוהיכ]הx4QDeutj; אלוהיךx4QExodc; אלהיך SP;
- אֶל MT 4QExodc 4QDeutj SP;
- אֶ֣רֶץ MT (4QExodc) SP; ה[ארץx4QDeutj;
- הַֽ֠כְּנַעֲנִי MT 4QpaleoExodm SP;
- וְהַחִתִּ֨י MT (4QpaleoExodm); החתיx4QExodc 4QDeutj SP;
- וְהָאֱמֹרִ֜י וְהַחִוִּ֣י MT SP; החוי האמריx4QExodc;
- וְהָאֱמֹרִ֜י MT SP; וה[אמוריx4QDeutj;
- omissie MT; והפרזי והגרגשי SP;
- וְהַחִוִּ֣י MT SP;
- וְהַיְבוּסִ֗י MT SP; היבוסיx4QExodc;
- אֲשֶׁ֨ר MT SP; כאשרx4QExodc 4QDeutj;
- נִשְׁבַּ֤ע MT (4QpaleoExodm) SP;
- לַאֲבֹתֶ֙יךָ֙ MT (4QpaleoExodm) SP; לאבותיךx4QExodc; לאבו]תיכהx4QDeutj;
- לָ֣תֶת MT 4QExodc (4QDeutj) SP;
- לָ֔ךְ MT 4QExodc SP; לה[םx4QDeutj;
- אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב MT 4QExodc SP;
- וּדְבָ֑שׁ MT (4QExodc) SP;
- וְעָבַדְתָּ֛ MT SP; ועבדתהx(4QExodc 4QDeutj);
- אֶת MT 4QExodc 4QDeutj SP;
- הָעֲבֹדָ֥ה MT 4QExodc SP; העבודהx4QpaleoExodm;
- הַזֹּ֖את MT 4QExodc 4QDeutj SP;
- בַּחֹ֥דֶשׁ MT 4QExodc SP; בחוד[שx4QDeutj;
- הַזֶּֽה MT 4QDeutj SP;
- Voorkomend in 4Q128=4Qphyla (zeer fragmentarisch, voorkeur aan LXX); 4Q136=4Qphyli (fragmentarisch, volgt MT); 4Q140=4Qphylm (zeer fragmentarisch, volgt MT, Peshitta en LXX); 4Q37=4QDeutj (zeer fragmentarisch, volgt MT met enkele unieke schrijfwijzen); 4Q132=4Qphyle (van geen tekstuele waarde); 4Q145=4Qphylr (fragmentarisch, meestal volgend MT); Mur4=Murphyl (complete tekst, identiek aan MT); 4Q130=4Qphylc (iets fragmentarisch, meestal volgend MT); 4Q16=4QExodc (inconsistente reeks van varianten); 4Q22=4QpaleoExodm (zeer fragmentarisch, volgt MT); 4Q144=4Qphylq (fragmentarisch, verschillende regels afwezig);
____
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!