Ezechiel 19:9

SVEn zij stelden hem in gesloten bewaring met haken, opdat zij hem brachten tot den koning van Babel; zij brachten hem in vestingen, opdat zijn stem niet meer gehoord wierde op de bergen Israels.
WLCוַֽיִּתְּנֻ֤הוּ בַסּוּגַר֙ בַּֽחַחִ֔ים וַיְבִאֻ֖הוּ אֶל־מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל יְבִאֻ֙הוּ֙ בַּמְּצֹדֹ֔ות לְמַ֗עַן לֹא־יִשָּׁמַ֥ע קֹולֹ֛ו עֹ֖וד אֶל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.wayyitənuhû ḇassûḡar baaḥîm wayəḇi’uhû ’el-meleḵə bāḇel yəḇi’uhû bamməṣōḏwōṯ ləma‘an lō’-yiššāma‘ qwōlwō ‘wōḏ ’el-hārê yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Bergen
2 Kronieken 36:6

Aantekeningen

En zij stelden hem in gesloten bewaring met haken, opdat zij hem brachten tot den koning van Babel; zij brachten hem in vestingen, opdat zijn stem niet meer gehoord wierde op de bergen Israëls.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

-

יִּתְּנֻ֤הוּ

En zij stelden

בַ

-

סּוּגַר֙

hem in gesloten bewaring

בַּֽ

met haken

חַחִ֔ים

-

וַ

-

יְבִאֻ֖הוּ

opdat zij hem brachten

אֶל־

-

מֶ֣לֶךְ

tot den koning

בָּבֶ֑ל

van Babel

יְבִאֻ֙הוּ֙

zij brachten

בַּ

-

מְּצֹד֔וֹת

hem in vestingen

לְמַ֗עַן

-

לֹא־

-

יִשָּׁמַ֥ע

niet meer gehoord wierde

קוֹל֛וֹ

opdat zijn stem

ע֖וֹד

-

אֶל־

-

הָרֵ֥י

op de bergen

יִשְׂרָאֵֽל

Israëls


En zij stelden hem in gesloten bewaring met haken, opdat zij hem brachten tot den koning van Babel; zij brachten hem in vestingen, opdat zijn stem niet meer gehoord wierde op de bergen Israëls.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!