Genesis 38:25

SVAls zij voorgebracht werd, schikte zij tot haar schoonvader, om te zeggen: Bij den man, wiens deze dingen zijn, ben ik zwanger; en zij zeide: Beken toch, wiens deze zegelring, en deze snoeren, en deze staf zijn.
WLCהִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לֹּ֔ו אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃
Trans.hiw’ mûṣē’ṯ wəhî’ šāləḥâ ’el-ḥāmîhā lē’mōr lə’îš ’ăšer-’ēlleh llwō ’ānōḵî hārâ watō’mer haker-nā’ ləmî haḥōṯemeṯ wəhapəṯîlîm wəhammaṭṭeh hā’ēlleh:

Algemeen

Zie ook: Juweel, Sieraad, Zegelring, Zwangerschap

Aantekeningen

Als zij voorgebracht werd, schikte zij tot haar schoonvader, om te zeggen: Bij den man, wiens deze dingen zijn, ben ik zwanger; en zij zeide: Beken toch, wiens deze zegelring, en deze snoeren, en deze staf zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הִ֣וא

Als zij

מוּצֵ֗את

voorgebracht werd

וְ

-

הִ֨יא

zij

שָׁלְחָ֤ה

schikte

אֶל־

tot

חָמִ֙יהָ֙

haar schoonvader

לֵ

-

אמֹ֔ר

om te zeggen

לְ

-

אִישׁ֙

-

אֲשֶׁר־

wiens

אֵ֣לֶּה

deze

לּ֔וֹ

-

אָנֹכִ֖י

dingen zijn, ben ik

הָרָ֑ה

zwanger

וַ

-

תֹּ֙אמֶר֙

en zij zeide

הַכֶּר־

Beken

נָ֔א

toch

לְ

-

מִ֞י

wiens

הַ

-

חֹתֶ֧מֶת

deze zegelring

וְ

-

הַ

-

פְּתִילִ֛ים

en deze snoeren

וְ

-

הַ

-

מַּטֶּ֖ה

staf

הָ

-

אֵֽלֶּה

en deze


Als zij voorgebracht werd, schikte zij tot haar schoonvader, om te zeggen: Bij den man, wiens deze dingen zijn, ben ik zwanger; en zij zeide: Beken toch, wiens deze zegelring, en deze snoeren, en deze staf zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!