Handelingen 12:23

SVEn van stonde aan sloeg hem een engel des Heeren, daarom dat hij Gode de eer niet gaf; en hij werd van de wormen gegeten, en gaf den geest.
Steph παραχρημα δε επαταξεν αυτον αγγελος κυριου ανθ ων ουκ εδωκεν την δοξαν τω θεω και γενομενος σκωληκοβρωτος εξεψυξεν
Trans.parachrēma de epataxen auton angelos kyriou anth ōn ouk edōken tēn doxan tō theō kai genomenos skōlēkobrōtos exepsyxen

Algemeen

Zie ook: Engel des Heeren, Herodes Agrippa I, Parasieten, Worm, made

Aantekeningen

En van stonde aan sloeg hem een engel des Heeren, daarom dat hij Gode de eer niet gaf; en hij werd van de wormen gegeten, en gaf den geest.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παραχρημα
van stonde aan
δε
En
επαταξεν
sloeg

-
αυτον
hem
αγγελος
een engel
κυριου
des Heeren
ανθ
daarom
ων
dat
ουκ
niet
εδωκεν
gaf

-
δοξαν
de eer
τω
-
θεω
hij Gode
και
en
γενομενος
hij werd

-
σκωληκοβρωτος
van de wormen gegeten
εξεψυξεν
en gaf den geest

-

En van stonde aan sloeg hem een engel des Heeren, daarom dat hij Gode de eer niet gaf; en hij werd van de wormen gegeten, en gaf den geest.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!