Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want er staat geschreven in het boek der Psalmen; Zijn woonstede worde woest, en er zij niemand die in dezelve wone. En: Een ander neme zijn opzienersambt. |
Steph | γεγραπται γαρ εν βιβλω ψαλμων γενηθητω η επαυλις αυτου ερημος και μη εστω ο κατοικων εν αυτη και την επισκοπην αυτου λαβοι ετερος
|
Trans. | gegraptai gar en biblō psalmōn genēthētō ē epaulis autou erēmos kai mē estō o katoikōn en autē kai tēn episkopēn autou laboi eteros |
Algemeen
Zie ook: Psalm 69:26, Psalm 109:8
Aantekeningen
En het is bekend geworden allen, die te Jeruzalem wonen, alzo dat die akker in hun eigen taal genoemd wordt Akeldama, dat is, een akker des bloeds.
- Zijn woonstede worde woest, en er zij niemand die in dezelve wone. Hier staat wat er moest gebeuren (Psalm 69:26) en zal moeten gebeuren (Psalm 109:8)
- En: Een ander neme zijn opzienersambt. C.H. Spurgeon: De Joden waren zóó gewoon om deze verzen (Ps 109:8) te beschouwen als het vonnis over verraders en wreede, bedriegelijke menschen, dat Petrus in den snellen dood van Judas terstond de voltrekking zag van dit vonnis, en eene reden voor de benoeming van een' opvolger, die zijn opzienersambt zou overnemen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
γεγραπται
er staat geschreven
|
Want er staat geschreven in het boek der Psalmen; Zijn woonstede worde woest, en er zij niemand die in dezelve wone. En: Een ander neme zijn opzienersambt.
____
- λαβέτω WH; λάβοι Byz ς
- Lacune in minuscule 62, α 453 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 143): Hand. 1:1-7:34; 13:21-25;
- Lacune in minuscule 400, δ 50 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 186): Hand. 1:11-2:11; Rom. 1:1-27; 1 Cor. 14:12-15:46; 2 Cor. 1:1-8; 5:4-19; 1 Tim. 4:1-Hebr. 1:9;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!