Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Wij zullen kennen, wij zullen ons haasten om de HEERE te kennen; Als de dageraad staat Zijn [op]komst vast; en Hij zal tot ons komen als de regen, als de voorjaarsregen, de herfstregen [die bevloeien] het land. |
SV | Dan zullen wij kennen, wij zullen vervolgen, om den HEERE te kennen; Zijn uitgang is bereid als de dageraad; en Hij zal tot ons komen als een regen, als de spade regen [en] vroege regen des lands. |
WLC | וְנֵדְעָ֣ה נִרְדְּפָ֗ה לָדַ֙עַת֙ אֶת־יְהוָ֔ה כְּשַׁ֖חַר נָכֹ֣ון מֹֽוצָאֹ֑ו וְיָבֹ֤וא כַגֶּ֙שֶׁם֙ לָ֔נוּ כְּמַלְקֹ֖ושׁ יֹ֥ורֶה אָֽרֶץ׃
|
Trans. | wənēḏə‘â nirədəfâ lāḏa‘aṯ ’eṯ-JHWH kəšaḥar nāḵwōn mwōṣā’wō wəyāḇwō’ ḵagešem lānû kəmaləqwōš ywōreh ’āreṣ: |
Algemeen
Zie ook: Morgen, Ochtend, Regen
Aantekeningen
Dan zullen wij kennen, wij zullen vervolgen, om den HEERE te kennen; Zijn uitgang is bereid als de dageraad; en Hij zal tot ons komen als een regen, als de spade regen [en] vroege regen des lands.
- Dan zullen wij kennen, In de zin van dat ze zullen zoeken om te weten of te leren.
- Zijn uitgang is bereid als de dageraad, Of "Zijn verschijning staat vast als de dageraad" (HSV), "als de morgenschemer, zo zeker is zijn uittocht" (Naardense Bijbel). Anderen vatten het tevens op wat God zal spreken tot zijn volk (SBOT).
- Hij zal tot ons komen, Als men de dageraad als de aankondiging ziet dat God komt, dan kan men de regen beschouwen als de komst van God zelf met alle zegeningen die daarbij horen.
- regen …, Regen is een van de belangrijkste voorwaarden voor vruchtbaarheid, terwijl de dauw voorwaarde is tot groei (SBOT).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Dan zullen wij kennen, wij zullen vervolgen, om den HEERE te kennen; Zijn uitgang is bereid als de dageraad; en Hij zal tot ons komen als een regen, als de spade regen [en] vroege regen des lands.
- Er zijn enige syntactische vragen waarvan וְנֵדְעָ֣ה is afgeleid en grammaticale vragen waar het gepositioneerd moet worden en welk leiden tot de volgende mogelijkheden. 1) Het is afgeleid van יָדַע H3045 "weten, kennen" en wordt vertaald met "Dan zullen wij kennen" (SV, HSV, NVB, NBV21, Naardense Bijbel). 2) Het is afgeleid van יָדַע H3045 "weten, kennen" en behoort tot vers 2 "wij zullen voor Zijn aangezicht leven en hem kennen", i.e. "veilig zijn" (BiGT). 3) Men wil het afleiden van דָּעָה H1844 "zoeken" (cf. HALOT 228, NIDOTTE 959), i.e. "laten we onderzoeken" (BiGT). Het idee van zoeken of verzoeken sluit dan aan bij het volgende werkwoord, רָדַף H7291 "volgen, nastreven".
- שַׁחַר H7837 "vroege ochtend, dageraad"; de duisternis voorafgaand aan de dageraad, mogelijk het zodiakaal licht (S. Gandz, The Zodiacal Light in Semitic Mythology in Proceedings of the American Academy for Jewish Research Vol. 13 (1943). Vergl. het Arab. sahar "dageraad, morgenzuil" of sirhan "zodiakaal licht" (Richard F. Burton, The Book of the Thousand Nights and a Night, Vol. 3 p. 520 Voetn. 164).
- מוֹצָא H4161 "opkomst, uitgang"; 1) Een symbolische verwijzing naar de dageraad welke opkomt. 2) Hetgeen uit Zijn lippen komt (cf. Num. 30:12; Deut. 23:23; zie ook Hos. 6:5).
- גֶּשֶׁם H1653 een normale regen. Dit in tegenstelling tot מָטַר H4306 welke een stortbui of harde regen is, soms ook als een regen van God bezien.
- מַלְקוֹשׁ H4456 "late regen" (Deut. 11:14; Job 29:23; Spr. 16:15; Jer. 3:3; 5:24; Hos. 6:3; Joel 2:23; Zach. 10:1 †), de regen aan het einde van de winterperiode; "spade regen" (SV);
- יוֹרֶה H3138 "herfstbui, vroege regen" (Deut. 11:14; Jer. 5:24; Hos. 6:3 †);
____
- יְהוָ֔ה כְּשַׁ֖חַר MT 4QXIIg;
- אָֽרֶץ MT 4QXIIg;
- Voorkomend in 4Q82=4QXIIg (fragmentarisch);
____
- In 4QXIIg is er na het laatste woord een lege ruimte;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!