Jeremia 2:31

SVO geslacht, aanmerkt [toch] gijlieden des HEEREN woord! Ben Ik Israël een woestijn geweest, of een land der uiterste donkerheid? Waarom zegt [dan] Mijn volk: Wij zijn heren, wij zullen niet meer tot U komen?
WLCהַדֹּ֗ור אַתֶּם֙ רְא֣וּ דְבַר־יְהוָ֔ה הֲמִדְבָּ֤ר הָיִ֙יתִי֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל אִ֛ם אֶ֥רֶץ מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה מַדּ֜וּעַ אָמְר֤וּ עַמִּי֙ רַ֔דְנוּ לֹֽוא־נָבֹ֥וא עֹ֖וד אֵלֶֽיךָ׃
Trans.hadwōr ’atem rə’û ḏəḇar-JHWH hămiḏəbār hāyîṯî ləyiśərā’ēl ’im ’ereṣ ma’əpēləyâ madû‘a ’āmərû ‘ammî raḏənû lwō’-nāḇwō’ ‘wōḏ ’ēleyḵā:

Algemeen

Zie ook: Woestijn, Woord van God

Aantekeningen

O geslacht, aanmerkt [toch] gijlieden des HEEREN woord! Ben Ik Israël een woestijn geweest, of een land der uiterste donkerheid? Waarom zegt [dan] Mijn volk: Wij zijn heren, wij zullen niet meer tot U komen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הַ

-

דּ֗וֹר

geslacht

אַתֶּם֙

-

רְא֣וּ

aanmerkt gijlieden

דְבַר־

woord

יְהוָ֔ה

des HEEREN

הֲ

-

מִדְבָּ֤ר

een woestijn

הָיִ֙יתִי֙

-

לְ

-

יִשְׂרָאֵ֔ל

Ben Ik Israël

אִ֛ם

-

אֶ֥רֶץ

geweest, of een land

מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה

der uiterste donkerheid

מַדּ֜וּעַ

-

אָמְר֤וּ

Waarom zegt

עַמִּי֙

Mijn volk

רַ֔דְנוּ

Wij zijn heren

לֽוֹא־

-

נָב֥וֹא

wij zullen niet meer tot komen

ע֖וֹד

-

אֵלֶֽיךָ

-


O geslacht, aanmerkt [toch] gijlieden des HEEREN woord! Ben Ik Israël een woestijn geweest, of een land der uiterste donkerheid? Waarom zegt [dan] Mijn volk: Wij zijn heren, wij zullen niet meer tot U komen?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!