Jesaja 30:14

SVJa, Hij zal ze verbreken, gelijk een pottenbakkerskruik verbroken wordt; in het brijzelen zal Hij niet verschonen; alzo dat van haar verbrijzeling niet een scherf zal gevonden worden, om vuur uit den haard te nemen, of om water te scheppen uit een gracht.
WLCוּ֠שְׁבָרָהּ כְּשֵׁ֨בֶר נֵ֧בֶל יֹוצְרִ֛ים כָּת֖וּת לֹ֣א יַחְמֹ֑ל וְלֹֽא־יִמָּצֵ֤א בִמְכִתָּתֹו֙ חֶ֔רֶשׂ לַחְתֹּ֥ות אֵשׁ֙ מִיָּק֔וּד וְלַחְשֹׂ֥ף מַ֖יִם מִגֶּֽבֶא׃ פ
Trans.ûšəḇārāh kəšēḇer nēḇel ywōṣərîm kāṯûṯ lō’ yaḥəmōl wəlō’-yimmāṣē’ ḇiməḵitāṯwō ḥereś laḥətwōṯ ’ēš mîyāqûḏ wəlaḥəśōf mayim migeḇe’:

Algemeen

Zie ook: Vuur

Aantekeningen

Ja, Hij zal ze verbreken, gelijk een pottenbakkerskruik verbroken wordt; in het brijzelen zal Hij niet verschonen; alzo dat van haar verbrijzeling niet een scherf zal gevonden worden, om vuur uit den haard te nemen, of om water te scheppen uit een gracht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ֠

-

שְׁבָרָהּ

Ja, Hij zal ze verbreken

כְּ

-

שֵׁ֨בֶר

verbroken wordt

נֵ֧בֶל

-

יוֹצְרִ֛ים

gelijk een pottenbakkerskruik

כָּת֖וּת

in het brijzelen

לֹ֣א

-

יַחְמֹ֑ל

zal Hij niet verschonen

וְ

-

לֹֽא־

-

יִמָּצֵ֤א

zal gevonden worden

בִ

-

מְכִתָּתוֹ֙

alzo dat van haar verbrijzeling

חֶ֔רֶשׂ

niet een scherf

לַ

-

חְתּ֥וֹת

te nemen

אֵשׁ֙

om vuur

מִ

-

יָּק֔וּד

uit den haard

וְ

-

לַ

-

חְשֹׂ֥ף

te scheppen

מַ֖יִם

of om water

מִ

-

גֶּֽבֶא

uit een gracht


Ja, Hij zal ze verbreken, gelijk een pottenbakkerskruik verbroken wordt; in het brijzelen zal Hij niet verschonen; alzo dat van haar verbrijzeling niet een scherf zal gevonden worden, om vuur uit den haard te nemen, of om water te scheppen uit een gracht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!