Jesaja 30:2

SVDie gaan, om af te trekken in Egypte, en vragen Mijn mond niet; om zich te sterken met de macht van Farao, en om hun toevlucht te nemen onder de schaduw van Egypte.
WLCהַהֹלְכִים֙ לָרֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּפִ֖י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ לָעֹוז֙ בְּמָעֹ֣וז פַּרְעֹ֔ה וְלַחְסֹ֖ות בְּצֵ֥ל מִצְרָֽיִם׃
Trans.hahōləḵîm lāreḏeṯ miṣərayim ûfî lō’ šā’ālû lā‘wōz bəmā‘wōz parə‘ōh wəlaḥəswōṯ bəṣēl miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Schaduw

Aantekeningen

Die gaan, om af te trekken in Egypte, en vragen Mijn mond niet; om zich te sterken met de macht van Farao, en om hun toevlucht te nemen onder de schaduw van Egypte.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הַ

-

הֹלְכִים֙

Die gaan

לָ

-

רֶ֣דֶת

om af te trekken

מִצְרַ֔יִם

in Egypte

וּ

-

פִ֖י

Mijn mond

לֹ֣א

-

שָׁאָ֑לוּ

en vragen

לָ

-

עוֹז֙

niet; om zich te sterken

בְּ

-

מָע֣וֹז

met de macht

פַּרְעֹ֔ה

van Faraö

וְ

-

לַ

-

חְס֖וֹת

en om hun toevlucht te nemen

בְּ

-

צֵ֥ל

onder de schaduw

מִצְרָֽיִם

van Egypte


Die gaan, om af te trekken in Egypte, en vragen Mijn mond niet; om zich te sterken met de macht van Farao, en om hun toevlucht te nemen onder de schaduw van Egypte.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!