Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Als de Heere zal afgewassen hebben den drek der dochteren van Sion, en de bloedschulden van Jeruzalem zal verdreven hebben uit derzelver midden, door den Geest des oordeels, en door den Geest der uitbranding. |
WLC | אִ֣ם ׀ רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנֹות־צִיֹּ֔ון וְאֶת־דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃
|
Trans. | ’im rāḥaṣ ’ăḏōnāy ’ēṯ ṣō’aṯ bənwōṯ-ṣîywōn wə’eṯ-dəmê yərûšālaim yāḏîḥa miqqirəbāh bərûḥa mišəpāṭ ûḇərûḥa bā‘ēr: |
Algemeen
Zie ook: Adonai, Jeruzalem, Sion, Stront
Aantekeningen
Als de Heere zal afgewassen hebben den drek der dochteren van Sion, en de bloedschulden van Jeruzalem zal verdreven hebben uit derzelver midden, door den Geest des oordeels, en door den Geest der uitbranding.
- drek, lett. "stront, uitwerpselen", de vuiligheid van de mensen.
- dochteren van Sion, Met dochters worden of de (vrouwelijke) inwoners van de genoemde stad bedoeld, of de kleinere dorpen en steden in de nabije omgeving. Afhankelijk van de context moet men afleiden wat het is.
- Sion, Sion een berg in Juda, meestal synoniem met Jeruzalem of met Israël, of meer specifiek de plek waar de tempel is.
- Geest der uitbranding, lett. geest/storm van verbranden, waarbij moet worden gedacht dat de vuiligheid wordt opgeruimd/weggedaan (Richt. 20:13) en misschien dmv. afbranden (Jes. 40:16; 44:15).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
zal verdreven hebben hifil
|
Als de Heere zal afgewassen hebben den drek der dochteren van Sion, en de bloedschulden van Jeruzalem zal verdreven hebben uit derzelver midden, door den Geest des oordeels, en door den Geest der uitbranding.
- בָּעֵֽר H1197 piel onduidelijk of het hier in de betekenis van "verbranden" of "opruimen, wegdoen" is;
____
- אִ֣ם רָחַ֣ץ MT 1QIsaa;
- אֲדֹנָ֖י MT; אדוניx1QIsaa; יהוה Kennicott1 25 72 91 96 112 113 115 150 154 224 226 250 252 258 260 Massorah (Ginsburg §107); יהוה אדני Kennicott126;
- אֵ֚ת צֹאַ֣ת MT 1QIsaa;
- בְּנוֹת MT 1QIsaa 4QIsaa; τῶν υἱῶν καὶ τῶν θυγατέρων LXX;
- צִיֹּ֔ון וְאֶת־דְּמֵ֥י MT 1QIsaa;
- יְרוּשָׁלִַ֖ם MT 1QIsaa 4QIsaa; omissie LXX;
- יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ MT 1QIsaa;
- בָּעֵֽר MT 1QIsaa LXX; סערx4QIsaa (cf. E. Ulrich, p. 338);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT), 4Q55=4QIsaa (fragmentarisch);
____
- In 4QIsaa staat סער H5591"storm" in plaats van בָּעַר H1197 "verbranden".
- In 1QIsaa is er na het laatste woord een kleine lege ruimte van enige tekens.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!