Johannes 11:56

SVZij zochten dan Jezus, en zeiden onder elkander, staande in den tempel: Wat dunkt u? [Dunkt u], dat Hij niet komen zal tot het feest?
Steph εζητουν ουν τον ιησουν και ελεγον μετ αλληλων εν τω ιερω εστηκοτες τι δοκει υμιν οτι ου μη ελθη εις την εορτην
Trans.ezētoun oun ton iēsoun kai elegon met allēlōn en tō ierō estēkotes ti dokei ymin oti ou mē elthē eis tēn eortēn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
Johannes 7:11

Aantekeningen

Zij zochten dan Jezus, en zeiden onder elkander, staande in den tempel: Wat dunkt u? [Dunkt u], dat Hij niet komen zal tot het feest?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εζητουν
Zij zochten

-
ουν
dan
τον
-
ιησουν
Jezus
και
en
ελεγον
zeiden

-
μετ
onder
αλληλων
elkander
εν
in
τω
-
ιερω
den tempel
εστηκοτες
staande

-
τι
Wat
δοκει
dunkt

-
υμιν
-
οτι
dat
ου
-
μη
-
ελθη
komen zal

-
εις
tot
την
-
εορτην
het feest

Zij zochten dan Jezus, en zeiden onder elkander, staande in den tempel: Wat dunkt u? [Dunkt u], dat Hij niet komen zal tot het feest?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!