Lukas 18:27

ABEn Hij zei: De dingen die onmogelijk zijn bij de mensen, zijn mogelijk bij God.
SVEn Hij zeide: De dingen, die onmogelijk zijn bij de mensen, zijn mogelijk bij God.
Steph ο δε ειπεν τα αδυνατα παρα ανθρωποις δυνατα εστιν παρα τω θεω
Trans.o de eipen ta adynata para anthrōpois dynata estin para tō theō

Algemeen

Zie ook: Job 42:2, Jeremia 32:17, Zacharia 8:6, Lukas 1:37

Aantekeningen

En Hij zeide: De dingen, die onmogelijk zijn bij de mensen, zijn mogelijk bij God.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
En
ειπεν
Hij zeide

-
τα
-
αδυνατα
De dingen, die onmogelijk
παρα
zijn bij
ανθρωποις
de mensen
δυνατα
mogelijk
εστιν
zijn

-
παρα
bij
τω
-
θεω
God

En Hij zeide: De dingen, die onmogelijk zijn bij de mensen, zijn mogelijk bij God.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!