Lukas 24:11

SVEn haar woorden schenen voor hen als ijdel geklap, en zij geloofden haar niet.
Steph και εφανησαν ενωπιον αυτων ωσει ληρος τα ρηματα αυτων και ηπιστουν αυταις
Trans.kai ephanēsan enōpion autōn ōsei lēros ta rēmata autōn kai ēpistoun autais

Aantekeningen

En haar woorden schenen voor hen als ijdel geklap, en zij geloofden haar niet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εφανησαν
schenen

-
ενωπιον
voor
αυτων
haar
ωσει
als
ληρος
ijdel geklap
τα
-
ρηματα
woorden
αυτων
haar
και
en
ηπιστουν
niet

-
αυταις
hen

En haar woorden schenen voor hen als ijdel geklap, en zij geloofden haar niet.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!