Lukas 2:27

SVEn hij kwam door den Geest in den tempel. En als de ouders het Kindeken Jezus inbrachten, om naar de gewoonte der wet met Hem te doen;
Steph και ηλθεν εν τω πνευματι εις το ιερον και εν τω εισαγαγειν τους γονεις το παιδιον ιησουν του ποιησαι αυτους κατα το ειθισμενον του νομου περι αυτου
Trans.kai ēlthen en tō pneumati eis to ieron kai en tō eisagagein tous goneis to paidion iēsoun tou poiēsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou

Algemeen

Zie ook: Heilige Geest, Jezus Christus, Simeon (NT)

Aantekeningen

En hij kwam door den Geest in den tempel. En als de ouders het Kindeken Jezus inbrachten, om naar de gewoonte der wet met Hem te doen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ηλθεν
hij kwam

-
εν
door
τω
-
πνευματι
den Geest
εις
in
το
-
ιερον
den tempel
και
En
εν
-
τω
-
εισαγαγειν
inbrachten

-
τους
-
γονεις
als de ouders
το
-
παιδιον
het Kindeken
ιησουν
Jezus
του
-
ποιησαι
te doen

-
αυτους
Hem
κατα
om naar
το
-
ειθισμενον
de gewoonte

-
του
-
νομου
der wet
περι
met
αυτου
-

En hij kwam door den Geest in den tempel. En als de ouders het Kindeken Jezus inbrachten, om naar de gewoonte der wet met Hem te doen;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!