Markus 11:31

SVEn zij overlegden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den hemel, zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij hem dan niet geloofd?
Steph και ελογιζοντο προς εαυτους λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει διατι ουν ουκ επιστευσατε αυτω
Trans.kai elogizonto pros eautous legontes ean eipōmen ex ouranou erei diati oun ouk episteusate autō

Aantekeningen

En zij overlegden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den hemel, zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij hem dan niet geloofd?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ελογιζοντο
zij overlegden

-
προς
onder
εαυτους
zich
λεγοντες
zeggende

-
εαν
Indien
ειπωμεν
wij zeggen

-
εξ
Uit
ουρανου
den hemel
ερει
zo zal Hij zeggen

-
δια
-
τι
-
ουν
dan
ουκ
niet
επιστευσατε
hebt gij

-
αυτω
hem

En zij overlegden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den hemel, zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij hem dan niet geloofd?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!