Markus 13:11

SVDoch wanneer zij u leiden zullen, om u over te leveren, zo zijt te voren niet bezorgd, wat gij spreken zult, en bedenkt het niet; maar zo wat u in die ure gegeven zal worden, spreekt dat; want gij zijt het niet, die spreekt, maar de Heilige Geest.
Steph οταν δε αγαγωσιν υμας παραδιδοντες μη προμεριμνατε τι λαλησητε μηδε μελετατε αλλ ο εαν δοθη υμιν εν εκεινη τη ωρα τουτο λαλειτε ου γαρ εστε υμεις οι λαλουντες αλλα το πνευμα το αγιον
Trans.otan de agagōsin ymas paradidontes mē promerimnate ti lalēsēte mēde meletate all o ean dothē ymin en ekeinē tē ōra touto laleite ou gar este ymeis oi lalountes alla to pneuma to agion

Algemeen

Zie ook: Christenvervolging, Drieëenheid, Heilige Geest
Mattheus 10:19, Lukas 12:11, Lukas 21:4

Aantekeningen

Doch wanneer zij u leiden zullen, om u over te leveren, zo zijt te voren niet bezorgd, wat gij spreken zult, en bedenkt het niet; maar zo wat u in die ure gegeven zal worden, spreekt dat; want gij zijt het niet, die spreekt, maar de Heilige Geest.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οταν
wanneer
δε
Doch
αγαγωσιν
zij legden zullen

-
υμας
om
παραδιδοντες
over te leveren

-
μη
niet
προμεριμνατε
zo zijt te voren

-
τι
wat
λαλησητε
gij spreken zult

-
μηδε
en
μελετατε
bedenkt

-
αλλ
maar
ο
wat
εαν
zo
δοθη
gegeven zal worden

-
υμιν
-
εν
in
εκεινη
die
τη
-
ωρα
ure
τουτο
dat
λαλειτε
spreekt

-
ου
het niet
γαρ
want
εστε
zijt

-
υμεις
gij
οι
-
λαλουντες
die spreekt

-
αλλα
maar
το
-
πνευμα
Geest
το
-
αγιον
de Heilige

Doch wanneer zij u leiden zullen, om u over te leveren, zo zijt te voren niet bezorgd, wat gij spreken zult, en bedenkt het niet; maar zo wat u in die ure gegeven zal worden, spreekt dat; want gij zijt het niet, die spreekt, maar de Heilige Geest.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!