Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zij, de schare gelaten hebbende, namen Hem mede, gelijk Hij in het schip was; en er waren nog andere scheepjes met Hem. |
Steph | και αφεντες τον οχλον παραλαμβανουσιν αυτον ως ην εν τω πλοιω και αλλα δε πλοιαρια ην μετ αυτου
|
Trans. | kai aphentes ton ochlon paralambanousin auton ōs ēn en tō ploiō kai alla de ploiaria ēn met autou |
Algemeen
Zie ook: Schip, Schepen
Mattheus 8:23, Lukas 8:22
Aantekeningen
En zij, de schare gelaten hebbende, namen Hem mede, gelijk Hij in het schip was; en er waren nog andere scheepjes met Hem.
- schare, menigte, een hoeveelheid mensen.
- Het is mogelijk dat "gelijk Hij was" de voorgaande frase "namen Hem mede" een wijziging geeft: De betekenis zou dan zijn "namen ze hem mee in de boot waarin Hij al zat" (cf. 4:1); Christus nam dan duidelijk het voortouw dat ze naar overkanten moesten.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En zij, de schare gelaten hebbende, namen Hem mede, gelijk Hij in het schip was; en er waren nog andere scheepjes met Hem.
- πλοιον "vrachtschip, transportschip"; Een boot waar alle discipelen in konden moet van enige omvang geweest zijn.
- πλοιαριον "bootje, klein vaartuig", opvallend dus dat hier sprake is van meerdere schepen!
____
- ἄλλα πλοῖα ἦν μετ' αὐτοῦ (א ἦσαν) B C* (Δ) 579 892 2427 pc itaur itc itf itl vg WH NR CEI Riv Dio TILC Nv NM; ἄλλα δὲ πλοῖα ἦν μετ' αὐτοῦ A C2 (D itb itd itff2 iti itq itr1 πλοῖα πολλὰ ἦσαν) (L pm πλοιάρια) (0133) f13 (33 πλοῖα πολλὰ) Byz syrh ς ND; ἅμα πολλοὶ ἦσαν μετ' αὐτοῦ W ite; τὰ ἄλλα τὰ ὄντα πλοῖα μετ' αὐτοῦ Θ (f1 28 700) 565
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!