Markus 5:41

SVEn Hij vatte de hand van het kind en zeide tot haar: Talitha kumi! hetwelk is, zijnde overgezet: Gij dochtertje (Ik zeg u), sta op.
Steph και κρατησας της χειρος του παιδιου λεγει αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον το κορασιον σοι λεγω εγειραι
Trans.kai kratēsas tēs cheiros tou paidiou legei autē talitha koumi o estin methermēneuomenon to korasion soi legō egeirai

Algemeen

Zie ook: Aramees, Hand (lichaamsdeel), Jairus (dochter v.), Opstanding (uit de dood)

Aantekeningen

En Hij vatte de hand van het kind en zeide tot haar: Talitha kumi! hetwelk is, zijnde overgezet: Gij dochtertje (Ik zeg u), sta op.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
κρατησας
Hij vatte

-
της
-
χειρος
de hand
του
-
παιδιου
des kinds
λεγει
en zeide

-
αυτη
tot haar
ταλιθα
Talítha
κουμι
kûmi
ο
hetwelk
εστιν
is

-
μεθερμηνευομενον
zijnde overgezet

-
το
-
κορασιον
Gij dochtertje
σοι
-
λεγω
(Ik zeg

-
εγειραι
sta op

-

En Hij vatte de hand van het kind en zeide tot haar: Talitha kumi! hetwelk is, zijnde overgezet: Gij dochtertje (Ik zeg u), sta op.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!