Markus 6:41

SVEn als Hij de vijf broden en de twee vissen genomen had, zag Hij op naar den hemel, zegende en brak de broden, en gaf ze Zijn discipelen, opdat zij ze hun zouden voorleggen, en de twee vissen deelde Hij voor allen.
Steph και λαβων τους πεντε αρτους και τους δυο ιχθυας αναβλεψας εις τον ουρανον ευλογησεν και κατεκλασεν τους αρτους και εδιδου τοις μαθηταις αυτου ινα παραθωσιν αυτοις και τους δυο ιχθυας εμερισεν πασιν
Trans.kai labōn tous pente artous kai tous dyo ichthyas anablepsas eis ton ouranon eulogēsen kai kateklasen tous artous kai edidou tois mathētais autou ina parathōsin autois kai tous dyo ichthyas emerisen pasin

Algemeen

Zie ook: Brood, Discipelen (twaalf), Spijziging (wonderbaarlijke), Vissen, Vlees eten
1 Samuel 9:13, Johannes 17:1

Aantekeningen

En als Hij de vijf broden en de twee vissen genomen had, zag Hij op naar den hemel, zegende en brak de broden, en gaf ze Zijn discipelen, opdat zij ze hun zouden voorleggen, en de twee vissen deelde Hij voor allen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
λαβων
genomen had

-
τους
-
πεντε
als Hij de vijf
αρτους
broden
και
en
τους
-
δυο
de twee
ιχθυας
vissen
αναβλεψας
zag Hij op

-
εις
naar
τον
-
ουρανον
den hemel
ευλογησεν
zegende

-
και
en
κατεκλασεν
brak

-
τους
-
αρτους
de broden
και
en
εδιδου
gaf

-
τοις
-
μαθηταις
discipelen
αυτου
ze Zijn
ινα
opdat
παραθωσιν
zouden voorleggen

-
αυτοις
zij ze hun
και
en
τους
-
δυο
de twee
ιχθυας
vissen
εμερισεν
deelde Hij

-
πασιν
voor allen

En als Hij de vijf broden en de twee vissen genomen had, zag Hij op naar den hemel, zegende en brak de broden, en gaf ze Zijn discipelen, opdat zij ze hun zouden voorleggen, en de twee vissen deelde Hij voor allen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!