Markus 7:26

SVDeze nu was een Griekse vrouw, van geboorte uit Syro-fenicie; en zij bad Hem, dat Hij den duivel uitwierp uit haar dochter.
Steph ην δε η γυνη ελληνις συροφοινισσα τω γενει και ηρωτα αυτον ινα το δαιμονιον εκβαλλη εκ της θυγατρος αυτης
Trans.ēn de ē gynē ellēnis syrophoinissa tō genei kai ērōta auton ina to daimonion ekballē ek tēs thygatros autēs

Algemeen

Zie ook: Demonen, Exorcisme
Mattheus 15:22

Prikkel Tyrus en Sidon


Aantekeningen

Deze nu was een Griekse vrouw, van geboorte uit Syro-fenicie; en zij bad Hem, dat Hij den duivel uitwierp uit haar dochter.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ην
was

-
δε
Deze nu
η
-
γυνη
vrouw
ελληνις
een Griekse
συραφοινικισσα
uit Syro-Fenicië
τω
-
γενει
van geboorte
και
en
ηρωτα
zij bad

-
αυτον
haar
ινα
dat
το
-
δαιμονιον
Hij den duivel
εκβαλη
uitwierp

-
εκ
uit
της
-
θυγατρος
dochter
αυτης
Hem

Deze nu was een Griekse vrouw, van geboorte uit Syro-fenicie; en zij bad Hem, dat Hij den duivel uitwierp uit haar dochter.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!