Markus 8:25

SVDaarna legde Hij de handen wederom op zijn ogen, en deed hem opzien. En hij werd hersteld, en zag hen allen ver en klaar.
Steph ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντασ
Trans.eita palin epethēken tas cheiras epi tous ophthalmous autou kai epoiēsen auton anablepsai kai apokatestathē kai eneblepsen tēlaugōs apantas̱

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Oog (lichaamsdeel)

Prikkel Kijk nog eens goed!


Aantekeningen

Daarna legde Hij de handen wederom op zijn ogen, en deed hem opzien. En hij werd hersteld, en zag hen allen ver en klaar.

Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειτα
Daarna
παλιν
wederom
επεθηκεν
legde Hij

-
τας
-
χειρας
de handen
επι
op
τους
-
οφθαλμους
ogen
αυτου
zijn
και
En
εποιησεν
deed

-
αυτον
hem
αναβλεψαι
opzien

-
και
en
αποκατεσταθη
hij werd hersteld

-
και
en
ενεβλεψεν
zag

-
τηλαυγως
ver en klaar
απαντας
hen allen

Daarna legde Hij de handen wederom op zijn ogen, en deed hem opzien. En hij werd hersteld, en zag hen allen ver en klaar.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!