Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Het [zij] den discipel genoeg, dat hij worde gelijk zijn meester, en de dienstknecht gelijk zijn heer. Indien zij den Heere des huizes Beelzebul hebben geheten, hoeveel te meer Zijn huisgenoten! |
Steph | αρκετον τω μαθητη ινα γενηται ως ο διδασκαλος αυτου και ο δουλος ως ο κυριος αυτου ει τον οικοδεσποτην βεελζεβουλ εκαλεσαν ποσω μαλλον τους οικιακουσ αυτου
|
Trans. | arketon tō mathētē ina genētai ōs o didaskalos autou kai o doulos ōs o kyrios autou ei ton oikodespotēn beelzeboul ekalesan posō mallon tous oikiakous̱ autou |
Algemeen
Zie ook: Baal-Zebub, Beelzebul
Mattheus 9:34, Mattheus 12:24, Markus 3:22, Lukas 11:15, Johannes 8:48
Aantekeningen
Het [zij] den discipel genoeg, dat hij worde gelijk zijn meester, en de dienstknecht gelijk zijn heer. Indien zij den Heere des huizes Beelzebul hebben geheten, hoeveel te meer Zijn huisgenoten!
- Beelzebul, Beelzebul een afgod meestal vereenzelvigd met satan zelf, in het Oude Testament werd hij Baal-Zebub "heer van de vliegen" genoemd de afgod van Ekron.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
οικοδεσποτην
zij den Heere des huizes
|
Het [zij] den discipel genoeg, dat hij worde gelijk zijn meester, en de dienstknecht gelijk zijn heer. Indien zij den Heere des huizes Beelzebul hebben geheten, hoeveel te meer Zijn huisgenoten!
____
- βεελζεβοὺλ (p110) C (D L) W Θ f1 f13 33 Byz it syrh cop Cyprian ς CEI Nv; βεεζεβοὺλ א B pc; Beelzebub itc (itff1) vg syrs syrp (NR) ND Riv Dio NM; Demon TILC
- ἐπεκάλεσαν WH; ἐκάλεσαν Θ 0171 f1 700 1424 Byz ς; ἐπεκάλεσαντο א* L N 1010 pc; καλουσιν D
- τοὺς οἰκιακοὺς ς; τοὺς οἰκειακοὺς Byz; τοῖς οἰκιακοις B*
- αὐτοῦ. WH; αὐτοῦ; ς
- Lacune in minuscule 69, δ 505 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 144-145): Mat. 1:1-18:15;
- Lacune in minuscule 261, ε 282 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 173): Mat. 10:21-11:1; 14:25-19:21; Luk. 24:39-53; Joh. 20:15-21:19;
- Lacune in minuscule 294, ε 367 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 176-177): Mat. 1:18-11:14;
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
- Lacune in minuscule 474, α 137 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 193): Mat. 1:1-13:53; 16:28-17:18; 24:39-25:9; 26:71-27:14; Mark. 8:32-9:9; Joh. 11:8-3; 13:8-21:25;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!