Mattheus 21:27

SVEn zij, Jezus antwoordende, zeiden: Wij weten het niet. En Hij zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik dit doe.
Steph και αποκριθεντες τω ιησου ειπον ουκ οιδαμεν εφη αυτοις και αυτος ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω
Trans.kai apokrithentes tō iēsou eipon ouk oidamen ephē autois kai autos oude egō legō ymin en poia exousia tauta poiō

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

En zij, Jezus antwoordende, zeiden: Wij weten het niet. En Hij zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik dit doe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
αποκριθεντες
antwoordende

-
τω
-
ιησου
zij, Jezus
ειπον
zeiden

-
ουκ
het niet
οιδαμεν
Wij weten

-
εφη
Hij zeide

-
αυτοις
tot hen
και
En
αυτος
-
ουδε
ook niet
εγω
Ik
λεγω
Zo zeg

-
υμιν
-
εν
door
ποια
wat
εξουσια
macht
ταυτα
Ik dit
ποιω
doe

-

En zij, Jezus antwoordende, zeiden: Wij weten het niet. En Hij zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik dit doe.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!