Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Dit alles nu is geschied, opdat vervuld worde, hetgeen gesproken is door den profeet, zeggende: |
Steph | τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος
|
Trans. | touto de olon gegonen ina plērōthē to rēthen dia tou prophētou legontos |
Algemeen
Zie ook: Profeet
Aantekeningen
Dit alles nu is geschied, opdat vervuld worde, hetgeen gesproken is door den profeet, zeggende:
- opdat vervuld zou worden, dit is een typische uitdrukking in Mattheüs (1:22; 2:15, 17, 23; 4:14; 5:17; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:54, 56; 27:9) en slaat in de meeste gevallen erop dat de profetieën uit het Oude Testament nu door Jezus vervult zijn.
- door den profeet, nl. de profeet Zacharia in Zacharia 9:9.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Dit alles nu is geschied, opdat vervuld worde, hetgeen gesproken is door den profeet, zeggende:
____
- δὲ א C* D L Z Θ 892 pc it vgww syrc syrp copbo WH NR CEI ND Riv TILC Nv NM; δὲ ὅλον B C W f1 f13 Byz itq vgcl syrh copsa copmae copbo(ms) ς Dio
- προφήτου Byz ς WH; Ζαχαρίου προφήτου Mmg 42 ita itc ith copbo(ms) Hilary; Ἠσαΐου προφήτου vgmss copbo(ms) eth
- Komt niet voor in minuscule 38, δ 355 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 137): Mat. 14:15-15:30; 20:14-21:37; Mark. 12:3-13:4.
- Lacune in minuscule 396, ε 217 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 185-186): Mat. 1:1-23:27;
- Lacune in minuscule 416, ε 422 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 187-188): Mat. 1:1-25:36; 26:17-27:17; 27:35-Mark. 2:25; Joh. 18:8-21:25;
- Lacune in minuscule 472, α 1386 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 193) Mat. 4:1-7:6, 20:21-21:12, Luk. 4:29-5:1, 16:24-17:13, 20:19-41, Joh. 6:51-8:2, 12:20-40, 14:27-15:13, 17:6-18:2, 18:37-19:14;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!