SV | Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien. |
WLC | אֹ֭ויְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֹֽו׃ |
Trans. | ’wōyəḇāyw ’aləbîš bōšeṯ wə‘ālāyw yāṣîṣ nizərwō: |
Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!