Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want Mozes beschrijft de rechtvaardigheid, die uit de wet is, [zeggende]: De mens, die deze dingen doet, zal door dezelve leven. |
Steph | μωσησ γαρ γραφει την δικαιοσυνην την εκ του νομου οτι ο ποιησας αυτα ανθρωπος ζησεται εν αυτοις
|
Trans. | mōsēs̱ gar graphei tēn dikaiosynēn tēn ek tou nomou oti o poiēsas auta anthrōpos zēsetai en autois |
Algemeen
Zie ook: Mozes
Leviticus 18:5, Ezechiel 20:11, Galaten 3:12
Aantekeningen
Want Mozes beschrijft de rechtvaardigheid, die uit de wet is, [zeggende]: De mens, die deze dingen doet, zal door dezelve leven.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
δικαιοσυνην
de rechtvaardigheid
|
Want Mozes beschrijft de rechtvaardigheid, die uit de wet is, [zeggende]: De mens, die deze dingen doet, zal door dezelve leven.
- Μωϋσῆς Byz WH; Μωσῆς ς
- ὅτι τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου א* (D* τῆς ἐκ) (33*) 81 630 1739 1881 itdem itx itz vg syrpal(ms) copsa copbo Origen Ambrosiastermss Cassiodorus John-Damascus WH NM omissie τοῦ); τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι p46 (אc B Ψ omissie τοῦ) Dc G K P 33c 88 104 181 326 330 436 451 614 629 1241 1877 1962 1985 2127 2492 2495 Byz Lect itar itd ite itf itg (syrp) syrh syrpal(ms) goth arm Ambrosiaster Chrysostom Pelagius Theodoret ς (NA [τοῦ]) NR CEI ND Riv Dio (TILC) Nv; τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου 1984; ὅτι τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ πίστεως A; ὅτι eth
- ὁ ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτῇ א* A 81 630 1739 itdem itz vg copsa? copbo? Origengr Origenlat John-Damascus WH NM; ὁ ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς D; ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς p46 אc K P Ψ 88 104 181 326 330 451 614 629 1241 1877 1962 1985 2127 2492 2495 Byz Lect itd* syrh Pelagius Theodoret ς NA NR (CEI TILC Nv) ND Riv Dio; ὁ ποιήσας αὐτὰ ζήσεται ἐν αὐτοῖς (zie Lev. 18:5; Gal. 3:12) G 1984 itf itg syrp Ambrosiaster Chrysostom; ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτῇ B (33* ταῦτα) 33c 436 1881 itx; ὁ ποιήσας αὐτὴν ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτῇ itd(c) ite copsa? copbo? goth arm Cassiodorus
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!