Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Toen men [naar] het huis van God gezonden had Sarezer, en Regem-melech, en zijn mannen, om het aangezicht des HEEREN te smeken; |
WLC | וַיִּשְׁלַח֙ בֵּֽית־אֵ֔ל שַׂר־אֶ֕צֶר וְרֶ֥גֶם מֶ֖לֶךְ וַֽאֲנָשָׁ֑יו לְחַלֹּ֖ות אֶת־פְּנֵ֥י יְהוָֽה׃
|
Trans. | wayyišəlaḥ bêṯ-’ēl śar-’eṣer wəreḡem meleḵə wa’ănāšāyw ləḥallwōṯ ’eṯ-pənê JHWH: |
Algemeen
Zie ook: Aangezicht, Gelaat
Aantekeningen
Toen men [naar] het huis van God gezonden had Sarezer, en Regem-melech, en zijn mannen, om het aangezicht des HEEREN te smeken;
- Zie de vertaalnotities voor de verschillende mogelijke vertalingen van dit vers.
- huis van God, Beth-El een plaats gelegen in het zuidelijk deel van het koninkrijk Israël. De meeste wetenschappers identificeren het met Tell Beitin, 19 km ten noorden van Jeruzalem. Nb. zie echter de vertaalnotities.
- Sarezer, en Regem-melech, dit zijn twee Babylonische namen en vermoedelijk gaat het om teruggekeerde ballingen (zoals in 6:10), wat men dan zou kunnen afleiden hoe de profeet de vraag beantwoordt die zij overbrengen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen men [naar] het huis van God gezonden had Sarezer, en Regem-melech, en zijn mannen, om het aangezicht des HEEREN te smeken;
- בֵּֽית־אֵ֔ל H1008; De diverse vertalingen komen met verschillende oplossingen: 1) Beth-El naam van een stad (NBV, NBG51, NETBible), probleem is echter dat een stad nooit als personificatie in proza voorkomt; 2) Beth-El als huis van God en waarmee dan de tempel wordt bedoeld (cf. Kanttekeningen SV), als dit zo is dan zou dit de enige tekst in de Bijbel zijn dat de tempel zo wordt genoemd; 3) Men vat het op als een eigennaam Bethel-Sarezer (GNB; G.W. Lorein, p. 291), waarbij men dan "Bethel-Sarezer en Regem-Melech met zijn mannen stuurden" als onderwerp neemt; 3a) Bethel wordt als een apart persoon gezien, naast Sarezer en Regem-Melech (Naardense Vertaling).
- שֹר־אצר naam: "Sharezer"
- רֶגֶם מֶלֶךְ H7278 hapax, "Regemmelech, Regem-melech";
- חלה ww (Piel infinitive construct): "kalmeren"
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!