G2100_εὐαρεστέω
welgevallig zijn
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

euares'teo, ww van εὐάρεστος G02101; TDNT - 1:456,77;


1) welgevallig zijn 2) een welgevallen hebben aan


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

εὐαρεστέω, -ῶ [in LXX chiefly for הָלַךְ H1980 hith., Ge 5:22, 24, Ps 25 (26):2 55 (56):13, al., Si 44:16 ;] to be well pleasing: τ. θεῷ (LXX, ll. c.), He 11:5, 6. Pass., to be well pleased: c. dat., He 13:16.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

εὐᾰρεστ-έω,
  to be well pleasing, τῷ Κοινῷ τῶν Δελφῶν “SIG” 611.19 (2nd c.BC),cf. LXX.Gen.5.22, al., Diodorus Siculus Historicus 14.4: abs., Philo Judaeus 1.102; εὐαρέστησεν +2nd c.BC+it seemed good, it was resolved, Inscriptiones Graecae 14.757.8 (Naples, 1st c.AD) : —passive, to be well pleased, satisfied, τινι with a thing, Philo Mechanicus “(Belopoeica) Excerpte aus Philons Mechanik - Ath. Berl. Akad.” 55.23 ; τῇ νήσῳ, τῇ ἡγεμονίᾳ, Diodorus Siculus Historicus 3.55, 20.79; θυσίαις NT.Heb.13.16.
__2 in Medicine texts, in passive, to be benefited, get relief, of patients, Herodotus Medicus in “Rh.Mus.” 58.72,79.
__II intransitive, = passive, Lysippus Comicus 7, Apollonius Pergaeus Geometra “Conica” 1 “Praef.”, Dionysius Halicarnassensis 11.60, Hierocles Platonicus Philosophus “in Carmen Aureum - FPG” 11p.442M.

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs