G4625_σκάνδαλον
val, strik, hindernis
Taal: Grieks

Onderwerpen

Strik, vogelstrik,

Statistieken

Komt 15x voor in 8 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

A. 1) een val of strik gelegd voor een vijand, 2) NT: -. metaph. een aanstoot, ergernis, misdrijf, schandaal (1 Joh. 2:10)


LXX

σκάνδαλα Hos. 4:17; σκάνδαλον Lev. 19:14, 1 Kon. 18:21, 25:31, Ps. 48:14, 49:20, 68:23, 105:36, 118:165, 139:6; σκανδάλων Ps. 140:9


Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

σκάνδαλον, -ου, τό (late form of the rare word σκανδάληθρον, v. LS, s.v.) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ H4170, מִכְשׁוֹל H4383 ;] prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (Le 19:14, Jth 5:1): fig., Ro 9:33, I Pe 2:8 (Is 8:14; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaph., of that which causes error or sin; (a) of persons: Mt 13:41 16:23; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, I Co 1:23; (b) of things: Mt 18:7, Ro 11:9 (LXX) 14:13, I Jn 2:10 Re 2:14; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, Ga 5:11; pl., Mt 18:7, Lk 17:1, Ro 16:17.†

SYN.: πρόσκομμα G4348

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

Included with: σκανδαλ-ιστής, οῦ, ὁ,
  probably acrobat who performed on a trapeze (σκάνδαλον), “SIG” 847.5 (Delph., 2nd c.AD), see “Supp.epigram” 2.328. σκάνδαλον, τό , trap or snare laid for an enemy, LXX.Josh.23.13, LXX.1Ki.18.21, NT.Rom.11.9, NT.1Pet.2.7 +NT; probably laid for animals, “PCair.Zen.” 608.7 (3rd c.BC, written σκανδάνων, gen. pl.) : metaphorically, stumbling-block, offence, scandal, NT.Matt.18.7, NT.Luke.17.1; σκάνδαλα ποιεῖσθαι “PMasp.” 4.9 (6th c.AD).
__II see at {σκανδαλιστής}.

Bronnen


Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks κάμπτω G2578 "buigen"; Grieks σκανδαλίζω G4624 "struikelblok, verleiden tot zondigen";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs