G5278_ὑπομένω
achterblijven, blijven, standhouden
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 17x voor in 10 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

ypomeno̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ὑπο-μένω [in LXX chiefly for קָוָה H6960, also for יָחַל H3176 hi., etc. ;] 1. in-trans., to stay behind: seq. ἐν, Lk 2:43; ἐκεῖ, Ac 17:14. 2. Trans., (a) c. acc, to await, wait for: Ro 8:24 (Hom., Hdt., Xen., al.); (b) of things, to bear patiently, endure: absol., Mt 10:22 24:13, Mk 13:13, II Ti 2:12, Ja 5:11, I Pe 2:20; τ. θλίψει (dat. of circumstance), Ro 12:12; seq. εἰς, He 12:7; c. acc rei, I Co 13:7, II Ti 2:10, He 10:32 12:2,3, Ja 1:12.†

SYN.: μακροθυμέω G3114 (v.s. ὑπομονή G5281)

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ὑπομένω,
  future -μενῶ conjecture in Epicurus Philosophus “Epistulae” 1p.7U. :— stay behind, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 10.232, 258, Thucydides Historicus 5.14, Lysias Orator 13.12, etc.; ἐν Σπάρτῃ Herodotus Historicus 6.51, 7.209 ; ὑπομεινον ἕως ἂν παραγένηται “PSI” 4.322.4 (3rd c.BC) : also, remain alive, Herodotus Historicus 4.149 : of things, to be left behind, remain, ὑπέμεινε τὸ παχύτερον Galenus Medicus 7.664, compare Soranus Medicus 1.88, al. : generally, to be permanent, Aristoteles Philosophus “Categoriae” 5a28.
__II transitive,
__II.1 with accusative person, abide or await another, διὰ τοῦτό σε οὐχ ὑπέμενον Xenophon Historicus “Anabasis” 4.1.21 ; especially await his attack, bide the onset, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 14.488, 16.814, al., Herodotus Historicus 3.9, 4.3, al., Appianus Historicus “Bella Civilia” 5.81 ; ὑ. τὰς Σειρῆνας abide their presence, Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.6.31 ; of evils, κακῶν ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑ. Plato Philosophus “Phaedrus” 250c, compare Polybius Historicus 1.81.3.
__II.2 with accusative of things, to be patient under, abide patiently, submit to any evil that threatens one, δουλείαν Thucydides Historicus 1.8; πόνον Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.1.3; ἀλγηδόνα Plato Philosophus “Gorgias” 478c; αἰσχρόν τι prev. author “Ap.” 28c, compare “Ti.” 49e; δούλειον ζυγόν prev. author “Lg.” 770e; τοὺς ἄλλους λόγους Isocrates Orator 8.65 ; face, τὴν μέλλουσαν δουληΐην Herodotus Historicus 6.12; τὸ ἀγώνισμα τόλμης δεῖται τὸν κίνδυνον ὑπομεῖναι Gorgias Rhetor et Sophista 8, compare Isocrates Orator 6.70; ἀπειλάς Demosthenes Orator 21.3 ; face up to, λόγον Plato Philosophus “Hp.Ma.” 298d ; οὐχὑπέμειναν τὰς δωρεάς they could not abide the gifts, i. e. scorned to accept them, Isocrates Orator 4.94 ; ὑ. τὴν κρίσιν await one's trial, Aeschines Orator 2.6, compare Andocides Orator 1.121, Lysias Orator 20.6 : generally, wait for, τὴν ἑορτήν Thucydides Historicus 5.50 ; μακρὸν οὐχ ὑπέμεινεν ὄλβον could not endure his great bliss, i. e. it turned his head, Pindarus Lyricus “P.” 2.26.
__II.3 absolutely, stand one's ground, stand firm, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.498, 15.312, Herodotus Historicus 6.96; ἐς ἀλκὴν ὑ. Thucydides Historicus 3.108; ἐς χεῖρας prev. author 5.72; ἀνδρικῶς ὑ. Plato Philosophus “Theaetetus” 177b ; ὑπομένων καρτερεῖν endure patiently, prev. author “Grg.” 507b; ὑ. καὶ καρτερεῖν prev. author “La.” 193a.
__II.4 with infinitive, submit, bear, or dare to do a thing, wait to do, οὐδ᾽ ὑπέμεινε γνώμεναι he did not wait for us to know him, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.410 ; ὑ. πονεῖν he submitted to toil, Xenophon Historicus “Memorabilia” 2.2.5, compare 2.7.11, Plato Philosophus “Leges” 869c, Demosthenes Orator 18.204, “PCair.Zen.” 8.22 (3rd c.BC), Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Ir.” p.46 W., etc.; ἀξιωθεὶς ὑπέμεινε γυμνασιαρχῆσαι “IG” 12(3).331.16 (Thera, 3rd-2nd c.BC).
__II.5 with participle relating to the subject, εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι if they shall dare to lift hand against me, Herodotus Historicus 7.101, compare 209 ; ὑπομένεις με κηδεύων you persist in.., Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1323 (Lyric poetry) ; οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος he submits not to be helped, Plato Philosophus “Gorgias” 505c; πολύποδες ὑ. τεμνόμενοι Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 534b28.
__II.6 with participle relating to the object, ὑ. Ξέρξην ἐπιόντα await his coming, Herodotus Historicus 7.120, compare Plato Philosophus “Phaedo” 104c, “Mx.” 241a ; οὐ.. γὰρ ἀπ᾽ αὐτοῦ χωριζόμενον τὸ βρέφος ὑπέμενεν (i.e. τὸ θηρίον) it (the elephant) could not bear the infant's being removed, Phylarchus Historicus 36 Josephus Historicus: with gen. participle, φιλοῦντος ὑ. submit to his kissing, Aelianus “Varia Historia” 12.1.
__II.7 in Appianus Historicus “Bella Civilia” 5.54, ὑ. τῇ Ἀντωνίου γνώμῃ is probably f.l. for{ἐπιμεμενηκώς}.
__II.8 promise, with future infinitive, Iamblichus Philosophus “de vita Pythagorica” 8.36.
__II.9 admit of, like{δέχομαι} 111.3, Dionysius Halicarnassensis “de Isocrate” 2; φοινίκων βάλανοι αἱ κατὰ τὴν Ἀλεξάνδρειαν.. οὐδὲ τὴν ἀπόθεσιν ὑπομένουσιν Galenus Medicus “περὶ λεπτυνούσης διαίτης - CMG” 12.
__II.10 τὴν ναυτίαν οὐχ ὑπομένουσιν do not suffer from seasickness, Soranus Medicus 1.49 ; ἀλλοκότους φαντασίας τῆς ψυχῆς ὑπομενούσης experiencing, prev. work 39, compare 31, al. ; ὅταν ἔμφραξιν ὑπομένῃ ὁ πόρος χωρὶς αἰτίας undergoes obstruction, Aëtius Medicus 7.50.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks μένω G3306 "blijven, verblijven"; Grieks ὑπό G5259 "door, onder"; Grieks ὑπομονή G5281 "upomonh";

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

TuinTuin