Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
לְתַלְפִּיּוֹת lĕtalpiyyôt zn vr. een hapax (Hoogl. 4:4) van onzekere etymologie; Diverse pogingen zijn gedaan om de oorsprong van dit woord te vinden, maar ze zijn allemaal onzeker. De LXX εἰς θαλπιωθ eis thalpiōth heeft het woord getranslitereerd, waarbij het als een eigennaam van een plaats (Tel Pivoth) wordt beschouwd. NBV "die in ringen is gebouwd", HSV "in lagen gebouwd", NBG51 "gebouwd is met tinnen", WV95 "gebouwd om er trofeeën aan te hangen", GNB96 "toren met tinnen". Misschien afgeleid van het ww (Piel) תָּלַף tālap "vernietigen" (cf. Arab. تَلِفَ) of Akkadisch tilpanu (“boog”), waarmee het tweede gedeelte van dit vers wordt verklaard.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!