G63_ἀγραυλέω
ophouden in het veld
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

agrau'leo, ww van ἀγρός G00068 en αὐλέω G00832 (in de zin van αὐλή G00833);


zich ophouden in het veld, onder de open lucht verkeren, zelfs 's nachts


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

* ἀγραυλέω, -ῶ (< ἀγραυλος, dwelling in the field; < ἀγρός, αὐλή), to live in the fields: Lk 2:8.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἀγρ-αυλέω,
  live in the open, out of doors, Aristoteles Philosophus “Mirabilia” 831a29, Parthenius Mythographus 29.1, Plutarchus Biographus et Philosophus “Numa” 4, 1st cStrabo Geographus 4.4.3 ; of shepherds, NT.Luke.2.8.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks αὐλέω G832 "fluiten, fluit spelen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs