G326_ἀναζάω
opnieuw leven, herleven
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 3x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

anazao̱, ww. van ἀνά G00303 en ζάω G02198; TDNT - 2:872,290;


1) opnieuw leven, weer opleven; 1a) vernieuwd tot een juist leven; 1a1) van iemand die terugkeert tot een betere morele toestand; 1b) herleven, kracht en sterkte herwinnen;


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

**† ἀνα-ζάω, -ῶ, [in Al.: Ge 45:27*;] to live again, regain life (cf. cl. ἀναβιόω; Cremer, 722; and for other exx., v MM, VGT, s.v.): metaph. of moral revival, Lk 15:24 (WH, mg., ἔζησεν); of sin, Ro 7:9.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἀναζάω,
  infinitive -ζῆν, return to life, be alive again, NT.Luke.15.24 and 32, Sotionp.183 W.: in Epic dialect form ἀναερτ-ζώω Nicander Epicus “fragment” 70.5.

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech