Taal: Grieks


Komt 41x voor in 11 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

παρ-ίστημι, [in LXX for עמד H5975, etc.;] I. 1. to place beside, present, provide: c. acc., Ac 9:41 23:24, II Co 4:14, Col 1:28; c. acc. et dat., Mt 26:53, Lk 2:22, Ac 1:3 23:33, I Co 8:8; seq. acc. pred., Ro 6:13, 16 (late pres., παριστάνετε), Ro 6:19 12:1, II Co 11:2, Eph 5:27, Col 1:22, II Ti 2:15. 2. to present to the mind (cl.): by argument, to prove (Xen., FlJ, al.), c. acc., Ac 24:13. II. Intrans. in 1. to stand by or beside one: c. dat. pers., Ac 1:10 9:39 23:2 27:23; ptcp., Mk 14:47, 69, 70 15:35, 39, Jo 18:22 19:26. 2. to appear: c. nom. pred., seq. ἐνώπιον, Ac 4:10; c. dat. pers., Ac 27:24; so fut. mid. (of. LS, s.v., B, ii, 2), Ro 14:10. 3. to be at hand, be present, have come: Ac 4:26(LXX); of servants in attendance, ἐνώπιον τ. θεοῦ, Lk 1:19; absol., οἱ παρεστῶτες, Lk 19:24; seq. αὐτῷ, Ac 23:2, 4; of time, Mk 4:29. 4. to stand by for help or defence (Hom., Dem., Xen., al.): c. dat. pers., Ro 16:2, II Ti 4:17.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

__A causal in present, imperfect, future, and aorist 1; later perfect παρέστᾰκα in same sense, “PTeb.” 5.196 (2nd c.BC), Polybius Historicus 3.94.7, Sextus Empiricus Philosophus “adversus Mathematicos” 7.273, etc.
__A.I cause to stand, place beside, π. τοὺς ἱππεῖς ἐφ᾽ ἑκάτερον τὸ κέρας Polybius Historicus 3.72.9, compare 3.113.8 ; παραστήσας τὰ ὅπλα having brought his arms into view, Demosthenes Orator 18.175 ; π. τινὰ φυλάττειν set one near a thing to guard it, variant in prev. author 49.35; π. σορὸν σορῷ “Anatolian Studies” p.204 (from Termessus).
__A.II set before the mind, present, ὑπόθεσιν.. οὐ χὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν Demosthenes Orator 3.1 ; τοῦτο π. τοὺς θεοὺς ὑμῖν that they may put this into your minds, prev. author 18.1; τὸ δεινὸν π. τοῖς ἀκούουσιν prev. author 21.72 ; π. ἐλπίδας, ὁτιοῦν τῶν δεινοτάτων, prev. author 19.333, 21.15 ; arouse, inspire, οὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργὴν ἀλλ᾽ ἡ ἀτιμία prev. work72 ; π. φόβον καὶ ἀπορίαν ταῖς πόλεσι Polybius Historicus 3.94.7 ; π. ὁ κίνδυνος διαλογισμόν, μὴ.. Aeschines Orator 2.159: so τοῦτο π. ὑμῖν γνῶναι prompt you to that decision, Demosthenes Orator 18.8 ; π. τινὶ θαρρεῖν give one confidence, variant in Aeschines Orator 1.174 ; π. τινί with infinitive, put it into his head to.., Pausanias Periegeta 9.14.6 ; also π. τινὶ ὅτι or ὡς.., Xenophon Historicus “Oeconomicus” 13.1, Plato Philosophus “Respublica” 600c.
__A.II.2 dispose a person, πρὸς μελαγχολίας Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Ir.” p.28 W., compare “Mus.” p.73 K.; also Ἀθηναίους ἄλλα παρέστησεν ὡς ἥρωα τιμᾶν Θησέα Plutarchus Biographus et Philosophus “Theseus” 35 :—also in passive, V. Bacchylides Lyricus V. 1.
__A.II.3 of a Poet, represent, describe, τὸν Νέστορα παρέστησε ὁ ποιητὴς πείθοντα Philodemus Philosophus “περὶ τοῦ καθ᾽ Ὅμηρον ἀγαθοῦ βασιλέως” p.65 O., compare Athenaeus Epigrammaticus 3.110f, 4.133b; δι᾽ ἐτυμολογίας Cornutus Philosophus “de Natura Deorum” 1: —passive, παριστάσθω ὅτι.. let it be stated that.., Sextus Empiricus Philosophus “adversus Mathematicos” 7.310.
__A.II.4 furnish, supply, deliver, Zenon Papyri du Caire 790.10 (3rd c.BC), “PTeb.” 5.196 (2nd c.BC), “Abh. Berl.Akad.” 1925(5).31 (from Cyrene).
__A.II.5 make good, prove, show, τι πολλοῖς τεκμηρίοις Lysias Orator 12.51, cf. NT.Act.24.13; καθάπερ προϊόντες -στήσομεν Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Ir.” p.85 W., compare “Mus.” p.37 K.
__A.II.6 with accusative person, present, offer, ἑαυτοὺς τῷ θεῷ, ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν, NT.Rom.6.13, 16.
__A.II.6.b commend, βρῶμα ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ NT.1Cor.8.8.
__A.II.7 render, ἡ πίσσα τὸν οἶνον ἔὔποτον παρίστησι ταχέως Plutarchus Biographus et Philosophus 2.676c.
__A.II.8 in later Greek, as in middle (V. C. 1), produce in court, etc., “BGU” 759.22 (2nd c.AD) , etc.:—passive, “Sammelb.” 4512.82 (2nd c.BC), etc.
__A.III set side by side, compare, πόλεις μικρὰς μεγάλαις Isocrates Orator 12.40. — The use of these active tenses occurs in Pl. same place, but first becomes common in Oratt.
__B passive, with aorist 2, perfect and pluperfect active, intransitive:
__B.I stand by, beside, or near, θέων δέ οἱ ἄγχι παρέστη Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.442, compare 483; ἀμφίπολος δ᾽ ἄρα οἱ κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 1.335, compare 8.218, 18.183 ; ἑξείης πάντεσσι παρίστασαι, of a beggar, 17.450; οὐδ᾽ ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Ilias Homerus Epicus “Illiad” 22.371 ; ζωγράφῳ παρεστηκυῖα, of a painter's model, Xenophon Historicus “Memorabilia” 3.11.2: frequently in participle παραστάς with a Verb, εἶπε παραστάς Ilias Homerus Epicus “Illiad” 12.60; οὖτα π. 20.472 ; παρασταθείς, variant for{κατασταθείς}, Euripides Tragicus “Orestes” 365.
__B.I.2 stand by, i.e. help, defend, τινι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 10.279, etc.; Τρωσὶ παρεστάμεναι καὶ ἀμύνειν 21.231, compare 15.255; Ὀδυσῆϊ π. ἠδ᾽ ἐπαρήγει 23.783, compare Hesiodus Epicus “Theogonia” 439, Herodotus Historicus 1.87, etc.; π. τινὶ χερσί Sophocles Tragicus “Ajax” 1384 ; βοηθοὶ π. Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 5.3.19; οὐ παρέστη οὐδ᾽ ἐβοήθησεν Demosthenes Orator 45.64.
__B.II more frequently in past tenses, to have come, δεῦρο παρέστης Ilias Homerus Epicus “Illiad” 3.405 ; to be at hand, νῆες δ᾽ ἐκ Λήμνοιο παρέστασαν 7.467, etc.
__B.II.2 of events, to be near, be at hand, ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος 16.853; κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 9.52, compare 16.280 : in future middle, σοὶ..παραστήσεσθαι ἔμελλεν μοῖρ᾽ ὀλοή 24.28; ἐάν του καιρὸς ἢ χρεία παραστῇ Demosthenes Orator 21.101 , compare 73: frequently in perfect, παρέστηχ᾽ ὡς ἔοικ᾽ ἀγὼν μέγας Euripides Tragicus “Hecuba” 229, compare “Med.” 331 ; in participle, τὸ χρῶμα τὸ παρεστηκός Aristophanes Comicus “Equites” 399; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν λόγος Plato Philosophus “Leges” 962d : in Attic dialect form παρεστώς, ῶσα, ός, th=s parestw/shs no/sou Sophocles Tragicus “Philoctetes” 734 ; τοῦ π. θέρους prev. work 1340; τὰς παρεστώσας τύχας Euripides Tragicus “Orestes” 1024 ; τὰ παρεστῶτα present circumstances, τὰ λῷστα, κράτιστα τῶν π., Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1053, “Pr.” 218; πρὸς τὸ παρεστός Aristophanes Comicus “Equites” 564; πρὸς τὸ παριστάμενον Xenophon Historicus “de Equitum magistro” 9.1.
__B.III come to the side of another, come over to his opinion, παραστῆναι ἐς τῶν Περσέων τὴν γνώμην Herodotus Historicus 6.99 : absolutely, come to terms, surrender, submit, prev. author 3.13, 5.65, 6.140; οἱ πολέμιοι παραστήσονται prev. author 3.155; τῷ πολέμῳ παραστῆναι Demosthenes Orator 22.15, compare “Etymologicum Magnum” 653.2.
__B.IV happen to one, τῷ δὴ λέγουσι.. θῶμα μέγιστον παραστῆναι Herodotus Historicus 1.23; τὸ φρονεῖν ἀλλοῖα παρίσταται Empedocles Poeta Philosophus 108 ; especially come into one's head, occur to one, τὼς νόος ἀνθρώποισι παριστᾶται Parmenides Poeta Philosophus 16.2; δόξα μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 911 ; δόξα π. τινὶ ὥστε.. Plato Philosophus “Phaedo” 66b ; σοὶ τοῦτο παρέστηκεν, ὡς.. prev. author “Phdr.” 233c ; π. θαῦμα, γνώμη, Andocides Orator 2.2, 24 (assuming variant); ἔκπληξις παρέστη Thucydides Historicus 8.96: impers., παρίσταταί μοι it occurs to me; τῷ οὐ παραστήσεται.. τεθνάναι βούλεσθαι to whom it will not occur to wish for death, Herodotus Historicus 7.46: followed by ὡς, Thucydides Historicus 4.61, 95, Lysias Orator 12.62, etc. : with infinitive, prev. author 7.17; οὐχὶ παρίσταταί μοι ταὐτὰ γιγνώσκειν Demosthenes Orator 3.1 : with accusative et infinitive, Lysias Orator 21.12, Plato Philosophus “Phaedo” 58e ; participle, τὸ παριστάμενον that which comes into one's head, a thought, Lucianus Sophista “Cont.” 13 ; ἐκ τοῦ π. λέγειν speak offhand, Plutarchus Biographus et Philosophus “Demosthenes” 9, compare Galenus Medicus 14.295.
__B.V to be disposed, πρὸς τὰς πράξεις Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Mus.” p.71 K.; εἰρηνικῶς παρεστώτων prev. author “Hom.” p.45 O.
__B.V.2 collect oneself, παραστῆναι πρὸς τὸν κίνδυνον Diodorus Siculus Historicus 17.43 ; τῷ θυμῷ παραστάς prev. work 99; π. πρὸς τὴν ἀπολογίαν Plutarchus Biographus et Philosophus “Alcibiades” 19; παρεστηκότες ταῖς γνώμαις Arrianus Historicus “Fragmenta Historica - FHG” 161 Josephus Historicus
__B.V.3 metaphorically, οἶνος παρίσταται the wine improves, becomes fit for drinking, opposed to ἐξίσταται, Theophrastus Philosophus “de Causis Plantarum” 6.14.10, compare Dioscorides (Dioscurides) Medicus 5.8.
__B.V.3.b of a crop, to be ripe, ὅταν ὁ πρώϊμος σπόρος παραστῇ “OGI” 56.68 (Egypt, 3rd c.BC) ; so probably ἡ γῆ παρέστηκεν “PLille” 8.5 (3rd c.BC).
__B.VI παρεστηκέναι φρενῶν to be beside oneself, lose one's wits, Polybius Historicus 18.53.6; π. ταῖς διανοίαις prev. author 14.5.7, etc. ; ἐπὶ τοσοῦτον π. prev. author 22.8.13; compare παρεξίστημι 11.
__B.VI.2 to be passionately devoted to, ἵπποισι παρεστεῶτες Hippocrates Medicus “ἐπιστολαί” 17.
__B.VII absolutely, παρεστηκός, ={παρόν}, since it was in their power, since the opportunity offered, Thucydides Historicus 4.133.
__C Some tenses of middle, present and imperfect sometimes, future and aorist I almost always (for exceptions, see above Bacchylides Lyricus 11.2, III, iv), are used in causal sense:
__C.I set by one's side, bring forward, produce, π. ἱερεῖα Xenophon Historicus “Anabasis” 6.1.22 ; especially in a court of justice, τοὺς παῖδας παραστησάμενοι Lysias Orator 20.35 ; παιδία παραστήσεται (of a culprit) Demosthenes Orator 21.99; ταῦτα παραστησάμενος prev. work187; μάρτυρας παρίστανται Isaeus Orator 4.13, etc. ; παραστήσασθαί τινα produce him as witness, prev. author 9.9, Demosthenes Orator 34.28, etc.; π. τινὰ εἰς κρίσιν Plato Philosophus “Respublica” 555b.
__C.I.2 commend, τινί τινα Josephus Historicus “Antiquitates Judaicae” 15.7.3.
__C.II bring to one's side, bring over by force, bring to terms, ἀέκοντας παραστήσασθαι Herodotus Historicus 8.80; π. βία Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 916; π. πολιορκίᾳ Thucydides Historicus 1.98; πολιορκοῦντας π. ὁμολογίᾳ prev. work 29: abs., π. τινά, π. πόλιν, Herodotus Historicus 3.45, Thucydides Historicus 1.124, etc.; τοὺς οἰκοῦντας τὴν Ἀττικὴν π. εἰς φορὰν δασμοῦ Plato Philosophus “Leges” 706b.
__C.II.2 generally, dispose for one's own views or purposes, τινὰ παραστήσασθαι οὕτως ὥστε.. so to dispose a person that.., Herodotus Historicus 4.136; ἑαυτοὺς πρὸς τὴν μάχην Polybius Historicus 3.109.9 ; dispose, induce a person, πρὸς τὸ κοινωνεῖν prev. author 29.3.5 : with accusative et infinitive, Chio Epistolographus “Ep.” 3.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἵστημι G2476 "doen staan, neerzetten, plaatsen, opstellen (doen)"; Grieks παρά G3844 "vanaf, van, bij, naast, vlakbij";


Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!

Mede mogelijk dankzij